Podstatné jméno mužské
Předpony
Vyskytuje se v
debout: tenir debout(vy)držet
lieu: tenir lieude qqch nahradit co, být čím
tenir: tenir lieude qqn nahrazovat, být na místě koho
tenir: se tenirà qqch chytat se, přidržet se čeho zábradlí ap.
tenir: se tenirdržet se zpříma, za ruce ap., zůstat, být bez hnutí ap.
tenir: se tenirzůstat, být bez hnutí ap., vést si dobře ap.
tenue: tenue de routejízdní stabilita vozidla
tien: les tienstvoji rodiče, příbuzní, přátelé
tien: des tiennes(pěkné) kousky
cérémonie: tenue de cérémonieslavnostní oblečení, společenský úbor
comptabilité: tenir une comptabilitévést účetnictví
compte: tenir compte de qqchpočítat s čím, brát co v úvahu, brát zřetel na co, přihlížet, hledět k čemu
conseil: tenir conseilmít poradu, radit se
crachoir: tenir le crachoirnepustit nikoho ke slovu
entre: tenir qqch entre ses doigtsdržet co v prstech
impeccable: tenue impeccabledokonalé chování
journal: tenir un journalpsát si deník
rigueur: tenue de rigueurpředepsaný oblek
soirée: tenue de soiréevečerní úbor
tenir: se tenir le ventredržet se za břicho (bolestí)
tenir: tenir qqn au courantinformovat (průběžně) koho
tenir: tenir compagnie à qqndělat společnost komu
tenir: tenir compte de qqchbrát v úvahu co, počítat s čím
tenir: tenir bonnepovolit, odolat, držet se
y: Je n'y tiens plus.Už mi na tom nezáleží.
debout: se tenir deboutstát; držet se zpříma; držet se na nohou
dicter: dicter à qqn la conduite qu'il doit tenirnařizovat komu, jak se má chovat
écart: tenir qqn à l'écartdržet koho stranou
tenir: Tiens !Tu máš!; Podívej (se)!; Na!
avoir: Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.
barre: tenir la barre; être à la barremít vedení v rukou; být u vesla/kormidla
bourse: tenir les cordons de la boursevést pokladnu; spravovat finance
bride: tenir qqn/qqch en bridedržet koho/co na uzdě
bride: tenir la bride haute à qqndržet koho zkrátka
coi: se tenir coibýt zticha
compagnie: tenir compagnie à qqndělat společnost komu
corde: tenir la cordebýt ve výhodě; držet se napřed
coulisse: se tenir dans la coulissezůst(áv)at v zákulisí
croupetons (à): se tenir à croupetonssedět na bobku
distance: tenir la distancezvládnout to až do konce
dragée: tenir la dragée haute à qqndělat komu drahoty; nechat se prosit od koho
fil: tenir dans sa main les fils d'une affairemít v ruce všechny nitky nějaké záležitosti
fil: ne tenir qu'à un filviset jen na vlásku
langue: ne pas savoir tenir sa langueneumět držet jazyk za zuby
pavé: tenir le haut du pavéněco znamenat; těšit se velké vážnosti ve společnosti
poêle: tenir la queue de la poêledržet otěže něčeho; řídit něco
prodige: Cela tient du prodige.To je hotový zázrak.
promettre: promettre et tenir sont deuxsliby chyby
quatre: se tenir à quatresotva se držet
rampe: hovor. tenir bon la rampedobře se držet; mít tuhý kořínek
superficie: s'en tenir à la superficie des choseszůstat jen na povrchu věci
tenir: tenir sa languedržet jazyk za zuby
tenir: tenir qqn en échecdržet koho v šachu
tien: hovor. À la tienne !Na (tvoje) zdraví!
vie: Sa vie ne tient plus qu'à un fil.Jeho život visí (už jen) na vlásku.
deník: psát si deníktenir un journal
dodržet: dodržet slovotenir sa parole
držet: držet koho na uzděmener qqn à la cravache, tenir qqn en bride
držet: držet koho v hrstitenir qqn en échec
držet: držet věc v tajnostitenir une chose secrète
hledět: nehledě, nehledíc k čemusans tenir compte, abstraction faite de qqch
chování: ekon. chování trhutenue du marché
informovat: informovat koho průběžnětenir qqn au courant
kus: v jednom kusev celku, nepřetržitě d'un seul tenant, bez přestávky sans débrider
mlít: mlít pusoutenir le crachoir
napětí: držet koho v napětítenir qqn en haleine
nitka: viset na nitcene tenir qu'à un fil
ohled: bez ohledu na cosans acception, sans se soucier, sans tenir compte de qqch
polní: polní výstrojtenue de campagne
ruka: držet co v rucetenir qqch à la main
slavnostní: slavnostní oblečenítenue /habit de cérémonie
slovo: (do)držet slovotenir (sa) parole
společnost: dělat společnost komutenir compagnie à qqn
sváteční: sváteční oblečenítenue de cérémonie, habits du dimanche
šaty: večerní šatytenue de soirée, robe de soirée
šaty: společenské šatytenue habillée
tělo: držet (si) koho od tělatenir qqn à distance
účetnictví: vést účetnictvítenir une comptabilité
úvaha: brát co v úvahuprendre en considération qqch, tenir compte de qqch
vážnost: chovat ve vážnosti vážit si kohotenir qqn en estime
zášť: chovat zášť ke komu za cotenir rigueur à qqn de qqch
zkrátka: přen. držet koho zkrátkatenir qqn de court, serrer la vis à qqn
teplo: chovat koho/co v tepletenir qqn/qqch au chaud
vodítko: držet psa na vodítkutenir un chien en laisse
vzpřímeně: stát/sedět vzpřímeněse tenir/être assis droit
drahota: dělat komu drahotytenir la dragée haute à qqn
držet: držet (si) koho od tělatenir qqn à distance
držet: držet jazyk za zuby(re)tenir sa langue; être motus et bouche cousue
držet: držet slovotenir (sa) parole