Vyskytuje se v
konto: na to kontoc'est pourquoi, pour cela
málo: Na tom (pra)málo záleží.Cela importe peu.
mimo: mimo toà part cela
nikam: To nikam nevede.Cela ne mène à rien.
padnout: Padne jí to jako ulité.Cela lui va comme un gant.
rozumět: To se rozumí samo sebou.Cela va de soi/se comprend tout seul/s'entend tout seul/ne se demande pas.
řeč: To je bez řeči.Cela va sans dire.
samozřejmý: To je samozřejmé.Cela va de soi., Cela va sans dire., Cela coule de source.
sedlo: dámské sedloselle d'amazone
tak: tak nějakà peu près comme cela
třeštit: Třeští mi z toho hlava.Cela me casse la tête.
vyplývat: To vyplývá samo od sebe.Cela coule de source.
záležet: Záleží na tom.Cela compte.
co: Co to znamená?Qu'est-ce que cela veut dire ?
hnusit se: To se mi hnusí.Cela me dégoûte.
jí: Jí se to netýká.Cela ne la concerne pas.
jí: Jí je to jedno.Cela lui est égal.
jich: Jich se to netýká.Cela ne les concerne pas.
jít: To by šlo.Cela pourrait aller.
nanic: Je mi z toho nanic.Cela me soulève le cœur.; Cela m'écœure.
nastejno: Vyjde to nastejno.Cela revient au même.
platný: Není to nic platné.Cela ne sert à rien.
před, přede: před hodinouil y a une heure; cela/ça fait une heure
sám, sama, samo, samý: To přejde samo.Cela passera tout seul.
slušet: To ti nesluší.Cela ne te va pas.
trknout: To trkne každého!Cela saute aux yeux !
vadit: (To) nevadí!Ce n'est pas grave !; Cela ne fait rien !
vadit: Jestli vám to nevadí...Si cela ne vous gêne pas...
vidění: To stojí za vidění.Cela mérite d'être vu.
vysvětlit: Mohl byste mi vysvětlit, co to znamená?Pourriez-vous m'expliquer ce que cela veut dire ?
zajímat: To mě nezajímá.Cela ne m'intéresse pas.
zvedat se: Zvedá se mi z toho žaludek.Cela me soulève le cœur.
dát: To dá rozum.Cela tombe sous le sens.
dopředu: Nejde to dopředu.Cela n'avance pas.
drátek: Jde to jako na drátkách.Cela marche comme sur des roulettes.
housle: Přišel k tomu jako slepý k houslím.Cela lui est tombé tout cuit dans le bec.
krev: Přešlo mu to do krve.Cela est devenu une habitude chez lui.
máslo: Jde to jako po másle.Cela marche comme sur des roulettes.
mezi: Zůstane to mezi námi.Cela restera entre nous.
mozek: Jde/Leze mu to na mozek.Cela lui détraque le cerveau.
mráz: Běhá mi z toho mráz po zádech.J'en ai le(s) frisson(s) dans le dos.; Cela me donne des frissons.
odnést: Odnesl jsem si z toho dobrý dojem.Cela m'a fait une bonne impression.
proti: Je mi to proti srsti.Cela me hérisse le poil.
rozum: To dá rozum.Cela tombe sous le sens.
sedlo: dostat se zpět do sedlase remettre en selle
sedlo: pevně sedět v sedleêtre bien en selle
srst: Je mi to proti srsti.Cela me hérisse.
stát: Rozum mi nad tím zůstává stát.Cela me dépasse.
stát: Nestojí to za to.Cela ne vaut pas la peine.
stát: Nestojí to za nic.Cela ne vaut rien.
štěbetat: Vrabci si už o tom štěbetají.Cela court les rues.
tahat: Tahá to za uši.Cela fait mal aux oreilles.
týž: To je jedno a totéž.Cela s'équivaut.; C'est pareil.
utnout: I mistr tesař se někdy utne.Cela arrive même au meilleur.
vést: Nevede to k ničemu.Cela ne mène à rien.
vyrazit: To mi vyrazilo dech.Cela m'a coupé le souffle.
vytknout: Nemůžu tomu nic vytknout.Je ne vois rien à redire à cela.
z, ze: Nejde mu to z hlavy.Cela le travaille.
zůstat: Zůstane to jen mezi námi.Cela restera entre nous.
zůstávat: Rozum mi nad tím zůstává stát.Cela dépasse l'entendement.; Je n'en reviens pas.
chose: Cela m'a fait quelque chose.To mě dojalo.
importer: Cela importe peu.Na tom (pra)málo záleží.
levée: práv. levée des scelléssejmutí pečetí, úřední rozpečetění
pouvoir: Cela ne se peut pas.To není možné., Nejde to.
sans: Cela va sans dire.To se rozumí samo sebou.
selle: aller à la sellejít na stolici
soi: Cela va de soi.To se rozumí (samo sebou)., To je samozřejmé.
aboutir: Cela n'aboutit à rien.K ničemu to nevede.
combler: Cela me comble de joie.To mě naplňuje radostí.
comprendre: Cela/Ça se comprend.To se rozumí. samo sebou
constituer: Cela ne constitue pas un engagement.To není závazek.
dépasser: Cela dépasse mes forces.To je nad mé síly.
part: À part cela tout va bien.Jinak je všechno v pořádku.
présager: Cela ne présage rien de bon.To nevěští nic dobrého.
revenir: Cela revient à dire que...To znamená, že...
sceller: Ses lèvres étaient scellées.Jeho rty byly pevně stisknuty.
valoir: Cela vaut son pesant d'or !To se nedá penězi zaplatit!; Je to k nezaplacení!
beau: Cela est beau à voir.To je krása.
bientôt: Cela est bientôt dit.To se lehce řekne.
commentaire: Cela se passe de commentaire.K tomu není třeba nic dod(áv)at.
délirant: Exiger cela, c'est délirant !Žádat něco takového, to je šílenství!
dramatique: Cela n'a rien de dramatique.To není nic dramatického.
espèce: Cela n'a aucune espèce d'importance.To není vůbec důležité.
facile: Cela est plus facile à dire qu'à faire.To se lehko řekne a hůř udělá.
petit: Cela va son petit bonhomme de chemin.Jde to pomalu, ale jistě.
piste: Cela m'a mis sur la piste.Přivedlo mě to na stopu.
pourquoi: hovor. Vous ferez cela ou vous direz pourquoi.Buď to uděláte nebo uvidíte (zač je toho loket).
prodige: Cela tient du prodige.To je hotový zázrak.
rajeunir: hovor. Cela ne me rajeunit pas.To mi léta neubere.; Nemládnu.
redire: Je ne vois rien à redire à cela.Nemůžu tomu nic vytknout.