jalový: vést jalové řečidébiter des platitudes
nástupní: nástupní řečdiscours d'inauguration
nepřímý: ling. nepřímá řečdiscours/style indirect
oslavný: oslavná řečpanégyrique
otevřený: otevřená řečfranc-parler
pronést: pronést řečprononcer un discours
rouhavý: vést rouhavé řečiproférer des blasphèmes
uvítací: uvítací řečdiscours de bienvenue
vtip: Jeho řeč srší vtipem.Sa conversation étincelle d'esprit.
znakový: znaková řeč hluchoněmýchlangage des signes
nadělat: nenadělat mnoho řečíêtre chiche de ses paroles
planý: oddat se planým řečemdiscuter du sexe des anges
skákat: skákat komu do řečicouper la parole à qqn
skočit: skočit komu do řečicouper la parole à qqn
stát: aby řeč nestálapour activer la conversation
bruit: répandre un bruitrozšiřovat řeči
causer: assez causé(už) dost řečí
court: tourner courtrychle se otočit, náhle změnit směr, změnit téma, stočit/obrátit řeč na něco jiného
direct: discours directpřímá řeč
indirect: ling. discours indirectnepřímá řeč
langage: langage gestuelposunková řeč
mimique: langage mimiqueposunková řeč
perdre: perdre la paroleztratit řeč, oněmět
platitude: débiter des platitudesvést jalové řeči
style: style direct/indirectpřímá/nepřímá řeč
suite: propos sans suitenesouvislé řeči
assourdir: Tu m'assourdis les oreilles.Já z těch tvých řečí ohluchnu.
couper: couper la parole à qqnskočit komu do řeči; přerušit koho
ange: discuter du sexe des angesoddat se planým řečem
fouetter: Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.To nestojí za řeč.; Z toho se nestřílí.
histoire: C'est toute une histoire pour qqch.To je řečí kvůli čemu.
oblique: ling. discours obliquenepřímá řeč