Vyskytuje se v
aller: aller bien/mal à qqn(ne)slušet, (ne)padnout komu o účesu, oblečení, botách ap.
fichu: mal fichunachcípaný, na huntě
gré: bon gré mal gréchtě nechtě
mal: pas maldost dobře
mal: pas malhodně, dost
mal: pas malde qqn/qqch celkem dost, hodně koho/čeho
mal: de mal en pisčím dál tím hůř(e)
mal: faire malà qqn působit bolest komu
mal: se faire malublížit si
marquer: marquer mal(u)dělat špatný dojem
point: mal en pointve špatném stavu
prendre: prendre qqch (bien/mal)přijímat/brát/vykládat si co jak (dobře/špatně)
tant: tant bien que maljakžtakž, jak se dá
barrer: C'est mal barré.Nevypadá to dobře.
bien: discerner le bien du malrozlišovat dobro od zla
cœur: J'ai mal au cœur.Je mi špatně od žaludku.
élevé: un mal élevénevychovanec
famé: bien/mal famé(těšící se) dobré/špatné pověsti o místě, domu ap.
gorge: mal à la gorgebolení v krku
intentionné: être bien/mal intentionnémít dobré/špatné úmysly
loti: être bien/mal lotibýt na tom/pochodit dobře/špatně
mal: (Ce n'est) pas mal.Není to špatné., (U)jde to.
mal: bon gré, mal grévolky nevolky, chtě(j) nechtě(j)
mal: mal de mermořská nemoc
mal: mal de l'airletadlová nemoc
mal: mal du paysstesk po domově
mal: prendre (du) malonemocnět
mal: avoir du mal à faire qqchmít potíže udělat co
nourri: mal-nourri podvyživený člověk
point: être mal en pointbýt v žalostném stavu, být na tom špatně
portant: être bien/mal portantbýt zdráv/nemocen
présenter: présenter malvypadat špatně, dělat špatný dojem
venu: mal venunežádoucí, nezdařilý, přicházející nevhod, nepovedený
bien: tant bien que maljakžtakž; jak se dá
derrière: Il dit du mal de lui par-derrière.Pomlouvá ho za jeho zády.
distinguer: distinguer le bien et le malrozezn(áv)at dobro a zlo
mal: J'ai mal à qqch.Bolí mě co.
mal: Où as-tu mal ?Kde tě bolí?
nourri: bien/mal nourridobře/špatně živený
pays: J'ai le mal du pays.Stýská se mi po domově.
penser: penser du bien/mal de qqn/qqchmít o kom/čem dobré/špatné mínění
recevoir: être bien/mal reçubýt dobře/špatně přijat
réussir: réussir malšpatně dopadnout; neuspět; nemít úspěch; nepovést se
acquis: Bien mal acquis ne profite jamais.Lehce nabyl, lehce pozbyl.; Jmění nakradené není požehnané.
an: bon an, mal anjak šla léta; rok co rok
bien: Bien mal acquis ne profite jamais.Lehce nabyl, lehce pozbyl.
chaussé: Les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés.Kovářova kobyla chodí bosa.
cheveu: avoir mal aux cheveuxmít kocovinu
chien: avoir un mal de chienzkusit jako pes
choisir: choisir le moindre malvybrat menší zlo
mal: Bien mal acquis ne profite jamais.Lehce nabyl, lehce pozbyl.
moindre: De deux maux, il faut choisir le moindre.Ze dvou zel je třeba vybrat to nejmenší.
bolavý: Mám bolavý zub.J'ai mal à la dent.
bolení: bolení v krkumal à la gorge
bolest: bolest hlavymal de tête
bolet: Bolí mě co.J'ai mal à qqch.
chovat se: chovat se špatně/dobře ke komuse comporter ma/bien avec qqn, traiter qqn mal/bien
krk: bolení v krkumal à la gorge
kříž: mít bolest v křížiavoir mal aux reins
mořský: mořská nemocmal de mer
nemoc: mořská nemocmal de mer
placený: dobře/špatně placená prácetravail bien/mal payé
scestí: dostat se na scestímal tourner, s'engager dans la mauvaise voie
seřízený: špatně seřízený karburátorcarburateur mal réglé
stát se: Nic se nestalo.Il n'y a pas de mal.
stesk: stesk po domověmal du pays
stránka: vidět vše z horší/lepší stránkyavoir l'esprit mal/bien tourné
šílený: působit komu šílenou bolestdonner à qqn un mal fou
špatně: špatně živenýmal nourri
špatně: špatně vychovanýmal élevé
špatný: (těšící se) špatné pověsti o místě, ulici, domu ap.mal famé
špatný: mít o kom špatné míněníavoir (une) mauvaise opinion, penser du mal de qqn/qqch
zlé: nic ve zlém bez zlých úmyslůsans penser à mal
zlé: vykládat si ve zlém coprendre/tourner qqch en mal/mauvaise part
žaludek: Je mi špatně od žaludku.J'ai mal au cœur.
blbě: Je mi blbě.J'ai mal au cœur.
bolet: Bolí mě v krku.J'ai mal à la gorge.
bolet: To (mě) bolí.Ça (me) fait mal.
břicho: Bolí mě břicho.J'ai mal au ventre.
být: Je mi dobře/špatně.Je me sens bien./J'ai mal au cœur.
hlava: Bolí mě hlava.J'ai mal à la tête.
krk: Bolí mě v krku.J'ai mal à la gorge.
loupat: Loupe mě v kolenou.J'ai mal aux genoux.
naložený: dobře/špatně naloženýde bonne/mauvaise humeur; bien/mal luné
nevhod: přijít nevhodtomber mal; arriver mal à propos/à contretemps
nevolno: Je mi nevolno.J'ai mal au cœur.; Je ne me sens pas bien.; Je suis pris de vertige.
od, ode: Je mu špatně od žaludku.Il a mal au cœur.
stýskat se: Stýská se mi po domově.Mon chez-moi me manque.; po domovině J'ai le mal du pays.
škrábat: Škrábe mě v krku.J'ai mal à la gorge.
špatně: Je mi špatně.Je me sens mal.; J'ai mal au cœur.