Vyskytuje se v
aller: aller bien/mal à qqn(ne)slušet, (ne)padnout komu o účesu, oblečení, botách ap.
fichu: mal fichunachcípaný, na huntě
gré: bon gré mal gréchtě nechtě
mal: pas maldost dobře
mal: pas malhodně, dost
mal: pas malde qqn/qqch celkem dost, hodně koho/čeho
mal: de mal en pisčím dál tím hůř(e)
mal: faire malà qqn působit bolest komu
mal: se faire malublížit si
marquer: marquer mal(u)dělat špatný dojem
point: mal en pointve špatném stavu
prendre: prendre qqch (bien/mal)přijímat/brát/vykládat si co jak (dobře/špatně)
tant: tant bien que maljakžtakž, jak se dá
barrer: C'est mal barré.Nevypadá to dobře.
bien: discerner le bien du malrozlišovat dobro od zla
cœur: J'ai mal au cœur.Je mi špatně od žaludku.
élevé: un mal élevénevychovanec
famé: bien/mal famé(těšící se) dobré/špatné pověsti o místě, domu ap.
gorge: mal à la gorgebolení v krku
intentionné: être bien/mal intentionnémít dobré/špatné úmysly
loti: être bien/mal lotibýt na tom/pochodit dobře/špatně
mal: (Ce n'est) pas mal.Není to špatné., (U)jde to.
mal: bon gré, mal grévolky nevolky, chtě(j) nechtě(j)
mal: mal de mermořská nemoc
mal: mal de l'airletadlová nemoc
mal: mal du paysstesk po domově
mal: prendre (du) malonemocnět
mal: avoir du mal à faire qqchmít potíže udělat co
nourri: mal-nourri podvyživený člověk
point: être mal en pointbýt v žalostném stavu, být na tom špatně
portant: être bien/mal portantbýt zdráv/nemocen
présenter: présenter malvypadat špatně, dělat špatný dojem
venu: mal venunežádoucí, nezdařilý, přicházející nevhod, nepovedený
bien: tant bien que maljakžtakž; jak se dá
derrière: Il dit du mal de lui par-derrière.Pomlouvá ho za jeho zády.
distinguer: distinguer le bien et le malrozezn(áv)at dobro a zlo
mal: J'ai mal à qqch.Bolí mě co.
mal: Où as-tu mal ?Kde tě bolí?
nourri: bien/mal nourridobře/špatně živený
pays: J'ai le mal du pays.Stýská se mi po domově.
penser: penser du bien/mal de qqn/qqchmít o kom/čem dobré/špatné mínění
recevoir: être bien/mal reçubýt dobře/špatně přijat
réussir: réussir malšpatně dopadnout; neuspět; nemít úspěch; nepovést se
acquis: Bien mal acquis ne profite jamais.Lehce nabyl, lehce pozbyl.; Jmění nakradené není požehnané.
an: bon an, mal anjak šla léta; rok co rok
bien: Bien mal acquis ne profite jamais.Lehce nabyl, lehce pozbyl.
chaussé: Les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés.Kovářova kobyla chodí bosa.
cheveu: avoir mal aux cheveuxmít kocovinu
chien: avoir un mal de chienzkusit jako pes
choisir: choisir le moindre malvybrat menší zlo
mal: Bien mal acquis ne profite jamais.Lehce nabyl, lehce pozbyl.
moindre: De deux maux, il faut choisir le moindre.Ze dvou zel je třeba vybrat to nejmenší.