Hlavní obsah

meiner

Zájmeno

  • 2. pád osobního zájmena ich, mne, sebeIch war ganz Herr meiner selbst.Byl jsem zcela svým pánem.

Vyskytuje se v

Ärmel: Polib mi prdel!Leck mich am Ärmel!

Arsch: Polib mi prdel!Leck mich am Arsch!

Auge: Jdi mi z očí!Geh mir aus den Augen!

auskratzen: Vyškrábala bych mu/jí oči.Ich könnte ihm/ihr die Augen auskratzen.

Bahnhof: Jsem z toho jelen., Nerozumím tomu ani za mák.Ich verstehe (immer) nur Bahnhof.

Besen: Ať se propadnu, jestli je to pravda!Ich fresse einen Besen, wenn das stimmt!

Bier: To je/není moje věc.Das ist/ist nicht mein Bier.

bitten: Smím prosit? o tanecDarf ich bitten?

Brot: Čí chleba jíš, toho píseň zpívej.Wes Brot ich ess(e), des Lied ich sing(e).

dir: Jak ty mně, tak já tobě.Wie du mir, so ich dir.

durch sein: U mě to projel(a) na celé čáře., U mě to prohrál(a).Er/Sie ist bei mir unten durch.

Ehre: Má úcta!(Ich) Hab(e) die Ehre!

fragen: Na to se neptám.Danach frage ich nicht.

gern: Trhni si! Ty mi můžeš...!Du kannst mich (mal) gern haben!

Hälfte: moje lepší polovička, manžel/manželkameine bessere Hälfte

Harke: Tomu ukážu, zač je toho loket!Dem werde ich zeigen, was eine Harke ist!

heiß: Co oči nevidí, to srdce nebolí!Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß!

her: Ke mně!Her zu mir!

Herr: Páni!Meine Herren!

hoffen: To doufám!, To bych prosil!Das will ich (doch stark) hoffen!

hören: Já snad špatně slyším!Ich denk', ich hör nicht recht!

husten: Ať si nakašle!, Ani mě nenapadne!Dem werd' ich was husten!

ich: To bych určitě neudělal!Ich kann mich beherrschen!

kaufen: Za to si nic nekoupím.Dafür kann ich mir nichts kaufen.

kennen: Tak tohle (už) znám!Das kenne ich (schon)!

kennenlernen: To mě ještě neznáš!, To ještě uvidíš!Du sollst mich (noch) kennenlernen!

kommen: Teď mi to (znovu) dochází.Jetzt kommt's mir (wieder).

lachen: Dovol, abych se zasmál(a)!, To je směšné!Dass ich nicht lache!

Lage: Mám to potěšení,...Ich bin in der glücklichen Lage, ...

lausen: No to mě podrž!, To se mi snad jen zdá!Mich laust der Affe!

Lebtag: (po) celý můj/tvůj život(all) mein/dein Lebtag

Leiche: Jen přes mou mrtvolu!Nur über meine Leiche!

meinen: To bych řekl!Das will ich meinen!

mir: mírnix týrnix, zničehonic, pro nic za nicmir nichts, dir nichts

Mondschein: Ty mi můžeš být ukradený!, Kašlu na tebe!Du kannst mir (mal) im Mondschein begegnen!

platzen: Já (snad) prasknu! z přejedeníIch platze (gleich)!

Regenschirm: Jsem napnutý jako kšandy.Ich bin gespannt wie ein Regenschirm.

ausbitten: To bych si vyprosil!Das möchte ich mir ausgebeten haben!

dahin: Moje štěstí je ztraceno.Mein Glück ist dahin.

der, die, das: moje přítelkyně a její dcerameine Freundin und deren Tochter

Hals: Bolí mě v krku.Der Hals tut mir weh.

in: Ve velkém spěchu jsem balila tašky.In aller Eile packte ich die Taschen.

Jahrgang: Jsem ročník 1984.Ich bin Jahrgang 1984.

Kalender: Musím si poznamenat v kalendáři důležité termíny.Ich muss wichtige Termine im Kalender notieren.

Kreuz: Bolí mě v kříži.Das Kreuz tut mir weh.

lieb: moji milovaní rodičemeine lieben Eltern

nach: podle mého názorumeiner Meinung nach

abbrechen: Ulomil se mi podpatek.Der Absatz ist mir abgebrochen.

abfertigen: Chtěl mě odbýt 20 korunami.Er wollte mich mit 20 Kronen abfertigen.

abfragen: Vyzkoušel(a) jsem ho z anglických slovíček.Ich fragte ihn/ihm englische Vokabeln ab.

abgeben: Odevzdal jsi učiteli můj domácí úkol?Hast du meine Hausarbeit beim Lehrer abgegeben?

abgehen: Utrhl se mi knoflík ze saka.Mir ist ein Knopf vom Sakko abgegangen.

abkehren: Odvrátila jsem se od ní.Ich kehrte mich von ihr ab.

abklopfen: Vyklepala jsem si kabát.Ich klopfte mir den Mantel ab.

abladen: Kde vás mohu vyložit?přen. Wo kann ich Sie abladen?

ablocken: Vyloudil na mně 100 euro.Er hat mir 100 Euro abgelockt.

abquälen: Přinutil(a) jsem se k úsměvu.Ich quälte mir ein Lächeln ab.

abreiben: Očistil jsem si ruce o kalhoty.Ich rieb mir die Hände an den Hosen ab.

abscheulich: Je mi strašná zima.Es ist mir abscheulich kalt.

abschleppen: Pěkně jsem se s tím kufrem nadřel.Ich habe mich mit dem Koffer abgeschleppt.

abstoßen: Odrazila jsem se od země.Ich stieß mich vom Boden ab.

abwechseln: Střídám se vždycky při umývání s ní.Ich wechs(e)le mich beim Abwaschen immer mit ihr ab.

ach: Ach tak, teď je mi to jasné!Ach so, jetzt ist mir das klar!

adden: Přidal jsem si ho do přátel na Facebooku.Ich habe ihn als Freund auf Facebook geaddet.

ah: Á, teď vím, proč to předtím nefungovalo!Ah, jetzt weiß ich, warum es vorher nicht funktionierte!

ähnlich: Měla jsem podobnou myšlenku jako ty.Ich hatte einen ähnlichen Gedanken wie du.

Ahnung: Mé tušení mě nezklamalo.Meine Ahnungen haben mich nicht getrogen.

allein: Jenom ty (sám) mi můžeš ještě pomoci.Du allein kannst mir noch helfen.

als: Když jsem byl ještě dítě,...Als ich noch Kind war,...

als dass: Je příliš mladý, (než) abych mu věřil.Er ist viel zu jung, als dass ich ihm glauben würde.

also: Prosím tě, copak jsem blbej?Also bitte, hältst du mich vielleicht für blöd?

als ob: Dělal na mě dojem, jako by spal.Er machte auf mich den Eindruck, als ob er schliefe.

Alter: Je (zhruba) v mém věku.Er ist (ungefähr) in meinem Alter.

anbelangen: co se mě/této věci týká...was mich/diese Sache anbelangt...

alt: na stará kolena ve vysokém věkuauf meine alten Tage