Hlavní obsah

müssen

Způsobové slovesomuss, musste, hat müssen

  1. muset být nucený
  2. muset považovat za nutnéIch muss abnehmen!Musím zhubnout!
  3. muset vyjádření domněnkyWir müssen noch 20 Euro haben.Musíme mít ještě 20 eur.

Způsobové slovesomuss, musste, hat müssen

  1. Muss das sein? hovor.Musí to být?

Slovesomuss, musste, hat gemusst

  • muset mít za povinnostužívá se jako plnovýznamové slovesoIch muss noch zum Arzt.Musím ještě k lékaři.

Vyskytuje se v

Gewalt: muset se (při)nutit k práci ap.sich Dat Gewalt antun müssen

Kelch: (muset) vypít kalich hořkosti až do dnaden (bitteren) Kelch bis auf den Grund/zur Neige leeren (müssen)

müssen: Musí to být?Muss das sein?

Pfennig: (muset) počítat každou korunumit jedem Pfennig rechnen (müssen)

Kalender: Musím si poznamenat v kalendáři důležité termíny.Ich muss wichtige Termine im Kalender notieren.

Kasse: (muset) zaplatit zboží u pokladnyWaren an der Kasse bezahlen (müssen)

Kleinigkeit: muset se starat o každou maličkostsich um jede Kleinigkeit kümmern müssen

schmal: muset vyjít se skrovným příjmemmit einem schmalen Einkommen auskommen müssen

stumpf: muset ořezat tupou tužkueinen stumpfen Bleistift spitzen müssen

vorn(e): (muset) začít s čím znovu od začátkuwieder von vorn(e) mit etw. anfangen (müssen)

also: Dveře byly otevřené, takže někdo musel přijít.Die Tür war offen, also musste jemand gekommen sein.

arbeiten: muset na sobě ještě tvrdě pracovatnoch hart an sich arbeiten müssen

aufhören: To musí skončit!, Tak to dál nejde!Das muss aufhören!

auskommen: Eva se musí obejít bez auta.Eva muss ohne Auto auskommen.

ausruhen: Musíš trochu odpočívat!Du musst ein wenig ausruhen!

ausstehen: Musel vydržet hodně špatného.Er hat viel Böses ausstehen müssen.

beeilen: Musíme si pospíšit s přípravami.Wir müssen uns bei den Vorbereitungen beeilen.

behandeln: Ví, jak se musí na šéfa.Sie weiß, wie man den Chef behandeln muss.

beichten: Musím ti svěřit, že ...Ich muss dir beichten, dass ...

bestimmt: Musí se vyjádřit jasněji.Er muss sich bestimmter ausdrücken.

bluten: muset těžce solitschwer bluten müssen

davor: Před tím musíš odbočit doleva.Davor musst du links abbiegen.

denen: Tito žáci byli pilní, těm je třeba dát dobrou známku.Diese Schüler waren fleißig, denen muss man eine gute Note geben.

Doktor: jít/muset k doktorovizum Doktor gehen/müssen

Ehre: K jeho/její cti musím říci, že ...Zu seiner/ihrer Ehre muss ich sagen, dass ...

einräumen: Musel přiznat, že přišel příliš pozdě.Er musste einräumen, dass er viel zu spät gekommen war.

eins: Jedno ti říct musím., Jedno ti řeknu.Eins muss ich dir sagen.

einsetzen: Musel nasadit všechny své síly.Er musste alle seine Kräfte einsetzen.

entbehren: Po válce se lidé museli obejít bez mnoha věcí.Nach dem Krieg mussten die Menschen vieles entbehren.

erbrechen: Musel se vyzvracet.Er musste sich erbrechen.

erdulden: muset snášet ponižováníErniedrigungen erdulden müssen

ernähren: Nemocný musí být vyživován uměle.Der Kranke muss künstlich ernährt werden.

erquicken: Musím se osvěžit studenou kolou.Ich muss mich mit kalter Cola erquicken.

etwas: S něčím takovým je třeba počítat.Mit so etwas muss man rechnen.

fliegen: Musím už letět domů.Ich muss schon nach Hause fliegen.

Front: Musí jít na frontu.Er muss an die Front gehen.

Gedanke: Musíme ho přivést na jiné myšlenky. rozveselit ap.Wir müssen ihn auf andere Gedanken bringen.

gehen: Teď už musím jít.Ich muss jetzt gehen.

gehorchen: Pes se musí naučit poslouchat.Der Hund muss gehorchen lernen.

Gras: Musím ještě posekat trávu.Ich muss noch Gras mähen.

Grenze: Musíš respektovat/dodržovat hranice.Du musst die Grenzen wahren/beachten.

Gürtel: Musíme si utáhnout opasek.Wir müssen den Gürtel enger schnallen.

irgendetwas: Musíme něco udělat!Wir müssen irgendetwas tun!

klarlegen: Musím ti tu záležitost objasnit.Ich muss dir die Sache klarlegen.

Krankenhaus: muset do nemocniceins Krankenhaus müssen

lange: Jak dlouho jsi musel čekal?Wie lange musstest du warten?

ob: Ať chce nebo ne, škodu musí nahradit.Ob er will oder nicht, er muss den Schaden ersetzen.

Pfand: muset složit kauciein Pfand hinterlegen müssen

rechnen: K tomu musíš ještě připočíst děti.Dazu musst du noch die Kinder rechnen.

rügen: Musím tě opravdu napomenout.Ich muss dich wirklich rügen.

schaufeln: Musel odházet sníh.Er hat den Schnee schaufeln müssen.

sodass: Dítě mělo horečku, takže muselo zůstat v posteli.Das Kind hatte Fieber, sodass es im Bett bleiben musste.

solange: Dokud má dítě horečku, musí zůstat v posteli.Solange das Kind Fieber hat, muss es im Bett bleiben.

spitzen: Musíš (si) ořezat tužku.Du musst den Bleistift spitzen.

sprechen: O tom si musíme ještě promluvit.Darüber müssen wir noch sprechen.

stehen: Úkol musí být zítra hotový.Die Aufgabe muss morgen stehen.

steigern: Musíme zvýšit produkci, jinak neuspokojíme poptávku.Wir müssen die Produktion steigern, sonst befriedigen wir nicht die Nachfrage.

stopfen: Všechny tyto věci musím nacpat do kufru.Ich muss alle diesen Sachen in den Koffer stopfen.

Strafe: za trest (muset) zůstat domazur Strafe zu Hause bleiben (müssen)

überladen: Bedny musí být přeloženy.Die Kisten müssen übergeladen werden.

umziehen: Musím se nejdříve převléknout.Ich muss mich erst noch umziehen.

verpflegen: Musí se sám stravovat.Er muss sich selbst verpflegen.

versagen: Musel jsem si mnoho odepřít.Ich musste mir vieles versagen.

verstellen: Tu knihu musel někdo přemístit.Das Buch muss jemand verstellt haben.

werden: To se musí změnit.Das muss anders werden.

zwei: Jeden z vás dvou musí jít (s námi).Einer von euch zweien muss mitkommen.

čůrat: Musí jít čůrat.Er muss Pipi machen.

dobrat: Musím si dobrat dovolenou.Ich muss meine Urlaubstage aufbrauchen.

málo: Musela se spokojit s málem.Sie musste mit Wenigem zufrieden sein.

muset: Každý musí zemřít.Jeder muss sterben.

nastavit: Musím si nastavit sukni.Ich muss meinen Rock verlängern.

oběhat: Ještě musím oběhat několik obchodů.Ich muss noch durch ein paar Geschäfte laufen.

oběhnout: Musíš oběhnout důležité lidi.Du musst alle wichtigen Leute besuchen.

obout se: Počkej, musím se ještě obout.Warte mal, ich muss noch die Schuhe anziehen.

obsluha: Platí se zvlášť za obsluhu?Muss man den Service extra bezahlen?

obtelefonovat: Musel toho hodně obtelefonovat.Er musste viel herumtelefonieren.

odklízet: Musím dnes ještě odklízet sníh.Ich muss heute noch Schnee (weg)räumen.

odležet se: Sýr se musí odležet.Der Käse muss noch reifen.

odpočinout si: Musíš si odpočinout.Du musst dich ausruhen.

odpracovat: Pobyt si musíš odpracovat.Den Aufenthalt musst du abarbeiten.

odzbrojit: Irák musí odzbrojit.Irak muss abrüsten.

ohlížet se: Musím se ohlížet na nemocnou matku.Ich muss auf meine kranke Mutter Rücksicht nehmen.

okusit: Jeho víno musíte jednou okusit.Sie müssen seinen Wein mal kosten.

omrknout: Musím omrknout situaci.Ich muss mir die Situation ansehen.

osmahnout: Nejprve musíš maso krátce osmahnout.Du musst erst das Fleisch kurz anbraten.

ostříhat: Musíš se nechat ostříhat.Du musst dich schneiden lassen.

píchat: Musí mu každý den píchat inzulín.Sie muss ihm jeden Tag Insulin spritzen.

pořadatel: Pořadatelé museli zakročit.Die Ordner mussten einschreiten.

Bein: Co nemá člověk v hlavě, musí mít v nohách.Was man nicht im Kopf hat, (das) muss man in den Beinen haben.

postrčit: Sám nic neudělá, potřebuje postrčit.Er macht nichts von selbst, er muss immer geschoben werden.

prohnout se: Prohnul se při koupi nového auta.Er musste beim Kauf des neuen Autos blechen.

promyslet: Musím si to ještě promyslet.Ich muss es mir noch überlegen.

přebrat: Musím si to ještě přebrat.Ich muss es mir nochmals überlegen.

předeslat: Musím předeslat, že...Ich muss vorausschicken, dass ...

přemluvit: Musíš ho přemluvit.Du musst ihn überreden.

přeslechnout se: Musela ses přeslechnout.Du musst dich wohl verhört haben.

přesto: Hustě sněžilo, přesto jsme museli vyrazit.Es schneite heftig, trotzdem mussten wir uns auf den Weg machen.

přiléhat: Těsnění musí dobře přiléhat.Die Dichtung muss gut sitzen.

přivstat si: Musíme si přivstat, abychom to stihli.Wir müssen früher aufstehen, um es zu schaffen.

rozmyslet se: Musím se ještě rozmyslet.Ich muss es mir noch überlegen.

rozptýlit se: Musíš se trochu rozptýlit.Du musst dich ein wenig zerstreuen.

svůj, svá, své, svoje: Všechno má svůj čas.Alles muss seine Zeit haben. Alles zu seiner Zeit.

šlapat: Tentokrát musíš šlapat pěšky.Diesmal musst du zu Fuß gehen.

trvat: Musím na tom trvat.Darauf muss ich bestehen.

určitě: To je určitě ona.Das muss sie sein.

větrat: Musíme často větrat.Wir müssen oft lüften.

vycouvat: Musíš s tím autem vycouvat.Du musst mit dem Auto rückwärtsfahren.

vydechnout: Musím si na chvíli vydechnout.Ich muss kurz Luft holen.

vyhrnout: Počkej, ještě musím vyhrnout sníh.Warte mal, ich muss noch Schnee schaufeln.

vychladlý: Vychladlý popel je třeba vynést.Die ausgekühlte Asche muss man wegräumen.

vylovit: Musíme vylovit míč z vody.Wir müssen den Ball aus dem Wasser (heraus)fischen.

vymluvit: Musíme mu ten nápad vymluvit.Wir müssen ihn von der Idee abbringen.

vymluvit se: Musel se jen vymluvit.Er musste sich nur aussprechen.

vypáčit: Museli jsme dveře vypáčit.Wir mussten die Tür aufstemmen.

vypnout: Musíš provaz pořádně vypnout.Du musst das Seil richtig aufspannen.

vysadit: Musíš na chvíli vysadit.Du musst eine Weile aussetzen.

vyspat se: Musel jsem se vyspat v hotelu.Ich musste im Hotel schlafen.

vystřízlivět: Musí nejdřív vystřízlivět.Er muss erst nüchtern werden.

zabalit: Musím si před čundrem zabalit.Ich muss meine Sachen vor dem Wandern packen.

zajet: Musím ještě zajet do pekárny.Ich muss noch bei der Bäckerei vorbeifahren.

zakousnutí: Musím si dát něco k zakousnutí.Ich muss eine Kleinigkeit essen.

zapít: Tyto léky musíte pořádně zapít.Diese Medikamente müssen Sie richtig hinunterspülen.

zašít: Rána se musí zašít.Die Wunde muss vernäht werden.

zavolat si: Musím si zavolat.Ich muss kurz telefonieren.

chlupatý: hanl. Leze to z něj jako z chlupaté deky.Man muss ihm die Würmer aus der Nase ziehen.

odskákat: To si odskáčeš!Das musst du büßen!

poslední: Musí mít poslední slovo.Er muss das letzte Wort haben.

záchod: Chce se mu na záchod.Er muss aufs Klo.

zlý: To je snad zlý sen!Das muss ein Albtraum sein!