Blindheit: být zaslepený, mít klapky na očích(wie) mit Blindheit geschlagen sein
dreizehn: To je už příliš!, To už přesahuje všechny meze!Jetzt schlägt's (aber) dreizehn!
Fliege: zabít dvě mouchy jednou ranouzwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
Gemüt: deprimovat, ubíjet kohoj-m aufs Gemüt schlagen
Kapital: vytřískat z čeho kapitálKapital aus etw. schlagen
Kontor: rána pod pásein Schlag ins Kontor
Lärm: udělat rozruch, nahlas protestovat upozornit na něcoLärme schlagen
Schaum: mít silné řeči, mít velkou hubu vychloubat seSchaum schlagen
Schlag: ráz na rázSchlag auf Schlag
schlagen: bít se, rvát se, mlátit sesich schlagen
Schnippchen: udělat komu čáru přes rozpočetj-m ein Schnippchen schlagen
Stunde: vědět, která bijewissen, was die Stunde geschlagen hat
treffen: koho trefí šlakj-n trifft der Schlag
tun: (ani) nehnout prstemkeinen (Hand)Schlag tun
Welle: budit rozruchWellen schlagen
Wind: říkat co do větruetw. Akk in den Wind schlagen
anschlagen: Růže se ujímají.Die Rosen schlagen an.
ausholen: rozpřáhnout se k ránězum Schlag ausholen
k. o.: knokautovat koho, porazit koho knokautemj-n k. o. schlagen
Kreuz: přibít koho na křížj-n ans Kreuz schlagen
steif: ušlehat bílek do tuhaEiweiß steif schlagen
versetzen: zasadit ránu komu, uhodit kohoj-m einen Schlag versetzen
durchschlagen: Sušené ovoce ho projímá.Gedörrtes Obst schlägt bei ihm durch.
Rekord: lámat (všechny) rekordyalle Rekorde brechen/schlagen
Ritter: pasovat na rytíře kohoj-n zum Ritter schlagen
Schacht: vrtat/kopat/razit jámueinen Schacht bohren/graben/schlagen
Schenkel: plácat se smíchy do stehensich lachend auf die Schenkel schlagen
umschlagen: Počasí se změnilo.Das Wetter schlug um.
zuschlagen: Osud zasáhl.přen. Das Schicksal schlug zu.
ráz: ráz na rázSchlag auf Schlag
bít: bít na poplachAlarm schlagen
bubnovat: bubnovat na bubendie Trommel schlagen
dutý: dutý úderein dumpfer Schlag
hvězda: sport. udělat hvězduein Rad schlagen
kus: rozbít co na kusyetw. in Stücke schlagen
mrskat: Kapr mrská ploutví.Der Karpfen schlägt mit der Flosse.
napřáhnout: Napřáhl ruku a uhodil.Er holte mit dem Arm aus und schlug zu.
odpálit: Tenista odpálil míč přes síť.Der Tennisspieler schlug den Ball übers Netz.
pátá: Odbila pátá.Es schlug fünf Uhr.
praštit: praštit (pěstí) do stolu(mit der Faust) auf den Tisch schlagen
proutek: šlehnout koho proutkemj-n mit einer Rute schlagen
přerazit: přerazit úderem dřevěnou deskuein Holzbrett mit einem Schlag entzweibrechen
přibít: přibít skobu do zdiden Haken in die Mauer schlagen
přitlouct: přitlouci plakát na vrataein Poster ans Tor schlagen
pučet: Stromy už pučí.Die Bäume schlagen schon aus.
ranit: přen., kniž. být raněn slepotoumit Blindheit geschlagen sein
rozbušit se: Srdce se mu rozbušilo vzrušením.Sein Herz hat vor Aufregung (höher) geschlagen.
rozevřít se: Dveře od auta se prudce rozevřely.Die Autotür schlug (heftig) auf.
rozmáchnout se: Rozmáchl se k ráně.Er holte zum Schlag aus.
rozpřáhnout: rozpřáhnout ruku k ráněmit der Hand zum Schlag ausholen
rozpřáhnout se: Rozpřáhla se a uhodila.Sie holte aus und schlug.
rvát se: rvát se se životemsich durchs Leben schlagen
tlouct: tlouct pěstí do stolumit der Faust auf den Tisch schlagen
ťukat: ťukat do taktuden Takt schlagen
úder: úder do hlavyder Schlag auf den Kopf
uhnout: uhnout ráněeinem Schlag ausweichen
uhodit: uhodit pěstí do stolumit der Faust auf den Tisch schlagen
Alarm: bít na poplachAlarm schlagen
uchytit se: Píseň se dobře uchytila.Das Lied schlug gut ein.
ušlehat: ušlehat bílekEiweiß steif schlagen
útěk: zahnat koho na útěkj-n in die Flucht schlagen
utnout: Gilotina mu uťala hlavu.Das Fallbeil schlug ihm den Kopf ab.
vlna: Vlny narážejí na břeh.Die Wellen schlagen ans Ufer.
zaseknout: zaseknout sekeru do dřevadie Axt in das Holz schlagen
zatnout: zatnout sekeru do dřevadie Axt ins Holz schlagen
zatřepetat: zatřepetat křídlymit den Flügeln schlagen
zeď: zatlouci hřebík do zdieinen Nagel in die Wand schlagen
jeden, jedna, jedno: zabít dvě mouchy jednou ranouzwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
kapitál: vytlouct z čeho kapitálKapital aus etw. schlagen
klepnout: Klepla ho pepka.Der Schlag hat ihn getroffen.
moucha: zabít dvě mouchy jednou ranouzwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
otlouct: komu co otlouct o hlavuj-m etw. um die Ohren schlagen
otřískat: otřískat komu co o hlavuj-m etw. Akk um die Ohren schlagen
pás: přen. rána pod pásein Schlag unter die Gürtellinie
prdel: dát komu na prdelj-n auf den Arsch schlagen
rána: přen. dát komu ránu pod pásj-m einen Schlag unter die Gürtellinie versetzen
vytlouct: vytlouci komu co z hlavyj-m etw. Akk aus dem Kopf schlagen