vrtat: vrtat hlavoupůsobit starosti im Kopf herumgehen*
bolest: bolest hlavyder Kopfschmerz
k, ke, ku: od hlavy k patěvon Kopf bis Fuß
kočičí: kočičí hlavy dlažební kamenydas Katzenkopfpflaster
navrch: mít oči navrch hlavygroße Augen machen
podpěrka: podpěrka hlavydie Kopflehne
pokrývka: pokrývka hlavydie Kopfbedeckung
přijít: přijít o hlavuden Kopf verlieren
stoj: stoj na rukou/hlavěder Handstand/Kopfstand
hrnout se: Krev se hrne do hlavy.Das Blut steigt in den Kopf.
kolovat: Myšlenky mu kolují hlavou.Die Gedanken gehen in seinem Kopf um.
kroutit: kroutit hlavouden Kopf schütteln
kývat: kývat hlavou do rytmuden Kopf im Rhythmus bewegen
kývat: souhlasně kývat hlavoumit dem Kopf zustimmend nicken
mihnout se: přen. Hlavou se mu mihla zlomyslná myšlenka.Durch den Kopf fuhr ihm ein bösartiger Gedanke.
motat se: Motá se mi hlava.Mir schwindelt.
načisto: Ztratil dočista hlavu.Er hat ganz und gar den Kopf verloren.
nahrnout se: Krev se mu nahrnula do hlavy.Das Blut ist ihm in den Kopf gestiegen.
obří: obří hlavader Riesenkopf
odklonit: odklonit hlavuden Kopf abwenden
podložit: podložit hlavu polštářemden Kopf mit einem Kissen (ab)stützen
pohazovat: pohazovat hlavouden Kopf zurückwerfen
pohladit: pohladit dítě po hlavědas Kind über den Kopf streicheln
pohodit: pohodit hlavouden Kopf zurückwerfen
poranit se: Poranil se na hlavě.Er verletzte sich am Kopf.
potřást: expr. potřást hlavou nad kým/čímüber j-n/etw. den Kopf schütteln
pověsit se: pověsit se hlavou dolůsich kopfunter hängen
pracovat: pracovat rukama/hlavoumit den Händen/dem Kopf arbeiten
prášek: prášek proti bolení hlavyTablette gegen Kopfschmerzen
prohnat: prohnat komu kulku hlavouj-m eine Kugel durch den Kopf jagen
předklonit: předklonit hlavuden Kopf vorneigen
převyšovat: Převyšuje mě o hlavu.Sie überragt mich um einen Kopf.
přikývnutí: tiché přikývnutí (hlavou)stilles Kopfnicken
rojit se: přen. Rojí se mu v hlavě různorodé myšlenky.Durch seinen Kopf schwirren unterschiedliche Gedanken.
rozbitý: rozbitá hlavaaufgeschlagener Kopf
rozbolet (se): Rozbolela mě z toho hlava.Ich bekam Kopfschmerzen davon.
roztočit se: Roztočila se mu hlava.Ihm wurde plötzlich schwindlig.
řezat: řezat koho hlava nehlavaj-n krumm und lahm prügeln
sehnout: sehnout hlavuden Kopf beugen
sklonit: sklonit hlavuden Kopf senken
točit se: Točí se mi hlava.Mir schwindelt.; Mir wird schwindlig.
úder: úder do hlavyder Schlag auf den Kopf
utnout: Gilotina mu uťala hlavu.Das Fallbeil schlug ihm den Kopf ab.
uzvednout: uzdvihnout činku nad hlavudie Hantel über den Kopf heben
vrtat: Jeho slova jí vrtala hlavou.Seine Worte gingen ihr im Kopf herum.
vrtět: nevěřícně vrtět hlavou nad čímüber etw. ungläubig den Kopf schütteln
vylíhnout se: V hlavě se mi vylíhl spásný nápad.Ich habe einen rettenden Plan ausgeheckt.
vystrčit: vystrčit hlavu z oknaden Kopf aus dem Fenster (st)recken
výška: ve výšce hlavyin Kopfhöhe
vytočit: vytočit hlavu do stranyden Kopf zur Seite drehen
vztyčit: Vztyčil hrdě hlavu.Er hat den Kopf stolz erhoben.
zabořit: zabořit hlavu do dlaníden Kopf in die Hände vergraben
zamotat: zamotat hlavu komuj-m den Kopf verdrehen
zamotat se: Zamotala se mi hlava.Mir wurde schwindlig.; Mir schwindelte (es).
zatřást: Odmítavě zatřásl hlavou.Er hat den Kopf abweisend geschüttelt.
zavlát: Vlasy jí zavlály kolem hlavy.Das Haar wehte ihr um den Kopf.
zbláznit: Úplně mu zbláznila hlavu.Sie hat ihm den Kopf völlig verdreht.
brouk: přen. nasadit komu brouka do hlavyj-m einen Floh ins Ohr setzen
čistý: přen. mít čistou hlavuklaren Kopf haben
dostat: dostat komu co do hlavyj-m etw. in den Kopf stopfen
horký: mít horkou hlavueinen heißen Kopf haben
chladný: zachovat si chladnou hlavueinen kühlen Kopf bewahren
chytrý: být chytrá hlavaein schlauer/kluger Kopf sein
jasný: mít jasnou hlavubei klarem Verstand sein
kde: Nevím, kde mi hlava stojí.Ich weiß nicht (mehr), wo mir der Kopf steht.
kulka: prohnat komu kulku hlavouj-m eine Kugel durch den Kopf jagen
máslo: Má máslo na hlavě.Er hat Butter auf dem Kopf.
mást: mást hlavu komuj-m den Kopf verdrehen
nalámat: Co jsem si s tím hlavy nalámal!Was habe ich mir darüber den Kopf zerbrochen!
namlátit: expr. namlátit komu co do hlavyj-m etw. in den Kopf prügeln
nechat: nechat si co projít hlavousich etw. durch den Kopf gehen lassen
omlátit: omlátit komu co o hlavuj-m etw. Akk vor die Füße werfen
opatrovat: opatrovat koho/co jako oko v hlavěj-n/etw. hüten wie seinen Augapfel
otlouct: komu co otlouct o hlavuj-m etw. um die Ohren schlagen
otřískat: otřískat komu co o hlavuj-m etw. Akk um die Ohren schlagen
poplést: poplést komu hlavuj-m den Kopf verdrehen
sláma: mít v hlavě slámuStroh im Kopf haben
splést: splést komu hlavuj-m den Kopf verdrehen
střecha: mít střechu nad hlavouein Dach über dem Kopf haben
sypat: sypat si popel na hlavusich Asche aufs Haupt streuen
utrhnout: expr. Však on ti hlavu neutrhne.Er wird dir nicht gleich den Kopf abreißen.
věšet: věšet hlavuden Kopf hängen lassen
víc: Víc hlav víc ví.Zwei Köpfe wissen mehr als einer.
vytlouct: vytlouci komu co z hlavyj-m etw. Akk aus dem Kopf schlagen
vzhůru: Ruce/Hlavu vzhůru!Hände/Kopf hoch!
zeď: jít hlavou proti zdimit dem Kopf durch die Wand rennen
ztratit: ztratit hlavuden Kopf verlieren