Hlavní obsah

lasciare

Tranzitivní sloveso

  1. qc pustit, upustit co
  2. qc dove (za)nechat, ponechat co kde ležet ap., zapomenout co kdePrendere o lasciare.Ber nebo nech být.
  3. q/qc nechat koho/čeho, opustit koho/co, vykašlat se na kohoHa lasciato gli studi.Nechal školy.L'ha lasciata.Nechal ji.
  4. q/qc dove (za)nechat koho/co kde po sobě, stopu ap.lasciare q in pacenechat koho na pokojilasciar detto/scritto qc a qnechat vzkaz komulasciare la mancia (al cameriere)nechat (číšníkovi) spropitné
  5. q/qc a q nechat koho/co komu, svěřit (do péče) koho komu neodejmout
  6. nechat, povolit

Vyskytuje se v

abbandono: lasciare qc in abbandononechat co zpustnout

adito: dare/lasciare adito a qcumožnit přístup, otevřít dveře kam, k čemu, přen. vyvolat co, zavdat příčinu čemu

bagno: mettere/lasciare a bagnodát/nechat máčet/odmočit

consolidare: fare/lasciare consolidare qcnechat co ztuhnout

infusione: lasciare in infusionenechat vylouhovat čaj ap.

intuire: lasciare intuire qc a q(jen) naznačit co komu, dávat tušit co

maggese: tenere/lasciare qc a maggesenechat co ležet ladem

mancia: dare/lasciare una mancia al camerieredát/nechat číšníkovi spropitné

nido: lasciare il nidoopustit hnízdo

passare: lasciare/far passare qnechat projít koho

poltrona: lasciare la poltronaodejít z funkce

presa: lasciare la presapustit ze sevření

trasparire: non lasciare trasparire nullanedat na sobě nic znát

insoddisfatto: La sua proposta mi ha lasciato insoddisfatto.Jeho nabídka mě neuspokojila.

lasciarsi: Si è lasciato prendere dal panico.Zpanikařil.

perdere: Lascia perdere il lavoro, riposati un po'!Nech té práce, chvíli si odpočiň.

perdere: Lasciamo perdere!Necháme toho!

poco: Vive con quel poco che le ha lasciato il marito.Žije z toho mála, co jí zanechal manžel.

desiderare: lasciare a desiderarenebýt (zdaleka) dokonalý; mít své nedostatky

gatta: Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino.Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.

pietra: non lasciare pietra su pietranenechat kámen na kameni vše zničit

segno: lasciare il segno su qczanechat stopy; podepsat se na čem

stucco: lasciare q di stuccošokovat; ohromit koho; vyrazit dech komu

ladem: nechat co (ležet) lademtenere/lasciare qc a maggese

na: nechávat co na poslední chvílilasciare qc all'ultimo momento

náhoda: ponechat náhodě colasciare qc al caso

napospas: nechat koho napospas komu/čemulasciare q alla mercé di q/qc

nechat: nechat jít koho pustitlasciare andare q

nechat: nechat na pokoji koho/colasciare in pace q/qc

nechat: nechat koho o samotělasciare q da solo

odkapat: nechat co odkapatfar/lasciare sgocciolare qc

odstát: nechat odstát pokrm ap.lasciare in posa, lasciar riposare

pokoj: nechat koho na pokoji nerušit ap.lasciare q in pace

ponechat: ponechat co náhodělasciare qc al caso

samota: nechat koho o samotělasciare q solo/-a

uvést: uvést do rozpakůimbarazzare, mettere in imbarazzo, zmást lasciare perplesso/-a

vjezd: Pozor vjezdLasciare libero il passaggio

vybraná: dát komu na vybranoulasciare scegliere a q

vzdát: vzdát toarrendersi, nechat toho lasciar(e) perdere

za: (za)nechat za seboulasciare dietro

aby: Nechám ti to, aby sis to přečetl.Te lo lascio perché tu lo legga.

inspirovat: Nechám se inspirovat.Mi lascio ispirare.

louhovat: Nechte louhovat několik minut.Lasciate in infusione per alcuni minuti.

máčet: Čočku nechejte pár hodin máčet.Lasciate le lenticchie a bagno per un paio d'ore.

na: Nechte to na mně.Lasciate fare a me.

nechat: Nechte mě domluvit.Mi lasci finire (di parlare).

nechat: Nechal ji kvůli jiné dívce.L'ha lasciata per un'altra ragazza.

nechat: Nechte to na mně.Lo lasci a me.

nechat: Mohu mu nechat vzkaz?Posso lasciare un messaggio?

odjet: Odjela z města.Ha lasciato la città.

odkázat: Odkázal jí dům.Le ha lasciato in eredità la casa.

odmočit: Nechte odmočit v mýdlové vodě.Lasciate in ammollo con acqua e sapone.

opustit: Opustil zaměstnání bez dovolení.Ha lasciato il lavoro senza il permesso.

ponechat: Rozhodnutí ponechám na tobě.La decisione la lascio a te.

pro: Opustil ji pro jinou.L'ha lasciata per un'altra.

propouštět: Závěs nepropouští světlo.La tenda non lascia passare la luce.

překousnout: Nemůže překousnout, že ho nechala.Non riesce a digerire di essere stato lasciato.

připravit: Povodeň je připravila o dům.L'alluvione li ha lasciati senza casa.

pustit: Pusť mě!Lascia(mi)!

pustit: Nepustili mě dovnitř.Non mi hanno lasciato entrare.

rozejít se: Rozešli se spolu.Si sono lasciati.

řešit: hovor. To neřeš.Lascia stare!; Non ci pensare!

samotný: nechat dítě doma samotnélasciare un bimbo solo in casa

skončit: Se sportem skončil.Ha lasciato lo sport.

slech: Není po něm ani vidu ani slechu.È scomparso senza lasciare tracce.

ujít: To si nemohu nechat ujít!Non posso perdermela!; Non me la lascio scappare!

uvolnit: Uvolněte cestu!Lasciate libero il passaggio!; Largo!

vpustit: Nevpustili mě dovnitř.Non mi hanno lasciato entrare.

vzkázat: Vzkázal mi...Mi ha lasciato detto ...

zanechat: zanechat po sobě nepořádeklasciare il disordine

zanechat: zanechat otisky prstůlasciare le impronte digitali

zatajit se: Zatajil se mi z toho dech.Mi ha mozzato il fiato.; Mi ha lasciato senza fiato.

zmýlit: Nenechte se zmýlit čím.Non vi lasciate confondere da qc.

hlava: hodit co za hlavu starosti ap.lasciare qc alle spalle; togliersi dalla testa qc

holičky: nechat koho na holičkáchlasciare q nei pasticci; piantare q in asso

osud: ponechat koho svému osudulasciare q al proprio destino

plavat: Nech to plavat. býtLascia stare.

podusit: nechat koho podusit (ve vlastní šťávě)lasciare cuocere/bollire q nel suo brodo

stopa: zmizet beze stopysparire senza lasciare traccia

zapomenout: Zapomeň na to!Dimenticala!; nech to být Lascia perdere!