Hlavní obsah

na

Předložka

  1. (povrchu ap.) suna podlazesul pavimentona střešesul tettočerné na bílém písemněil nero sul bianco
  2. (o umístění) in, a, suna záchoděal gabinetto/bagnona internetusull'Internetna venkověin campagnavenku na ulicifuori sulla/in stradana začátkuall'iniziona vrchu čehoin cima a qc
  3. (až do, k) su, a(vylézt po) su qcvylézt na stromsalire sull'albero
  4. (k cíli) a, injet na horyandare in montagnajít na záchodandare al gabinetto/bagnojít na vysokou školuandare all'universitàDopisy posílejte na...Mandate le lettere a...
  5. (směrem k) versookna obrácená na jihle finestre rivolte verso il sud
  6. (o dosahu) ana dosaha portata di manoPřiblížil se na deset metrů k ...Si è avvicinato a dieci metri a ...
  7. (jak daleko ap.) fino aJděte (až) na konec ulice.Andate fino alla fine della via.
  8. (jakým způsobem) su, a(příčina ap.) dišitý na mírucucito su misuraZemřel na infarkt.È morto d'infarto.na žádostsu richiestana plný výkona piena potenzapráce na plný úvazeklavoro a tempo pieno
  9. (jak upravený - o jídle ap.) avejce na měkkouovo m alla coque
  10. (s použitím něčeho) con(za použití) usando, utilizzando qchrát na kytarusuonare la chitarrana vlastní očicon i propri occhipoznat koho/co na první pohledriconoscere q/qc a prima vista
  11. (s jakou přesností) a
  12. (na jednotky) avážit co na kilapesare qc a chili
  13. (poměr na jednotku) a, perKolik to stojí na osobu?Quanto costa a testa?spotřeba na 100 kmconsumo per cento chilometri
  14. (umocněný) kolikátou elevato a qcna druhouquadrato, elevato alla seconda
  15. (až do) (fino) a, inrozdrtit co na prášekfrantumare qc in polverezmrzlý na kostgelato fino alle ossaCena klesla na 1 dolar.Il prezzo è sceso ad 1 dollaro.
  16. (do jaké míry) daJak na tom jsme?Come siamo messi?
  17. až na (vyjádření výjimky) eccetto, tranne, salvoVšichni až na tebe.Tutti tranne te.Až na pár chyb bylo vše správně.Salvo alcuni errori era tutto corretto.
  18. (určení okamžiku) in(odložit ap.) a(až do) fino aOdložíme to na pátek.Lo rimandiamo a venerdì.Necháme to na později.Lasciamolo a dopo.nechávat co na poslední chvílilasciare qc all'ultimo momentoJe na čase.È ora.jet na červenoupassare col rossona jařein primavera
  19. (doba trvání) perNa jak dlouho?Per quanto tempo?práce na týdenlavoro per una settimanazůstat na nocrimanere per la nottena pár dníper un paio di giorni
  20. (časová hranice) perčtvrt na pětquattro e un quarto
  21. (myslet ap.) a(přemýšlet) su, dipamatovat na coricordare qcZapomeň na to.Dimenticalo.věřit na duchycredere agli spiritinezávislý naindipendente daodpověď na otázkurisposta alla domanda
  22. (o účelu) a, perNa co?Per che cosa?Na shledanou.Arrivederci.jít na pivoandare a bere la birraNemáme na vybranou.Non abbiamo scelta.Nechte to na mně.Lasciate fare a me.dát na vědomí komufar sapere a q
  23. (nacházet se) in, a(právě se chystající) perJe na dovolené.È in ferie.Jsem na odchodu.Sto per andarmene.

Vyskytuje se v

abbandonare: nechat koho na pospas, nechat koho, ať si poradí jak umíabbandonare q a se stesso

abboccare: spolknout návnadu, přen. skočit na to, zbaštit to, naletět na léčku ap.abboccare all'amo

abisso: hl. přen. na pokraji propasti, nad propastí před zkázou ap.sull'orlo dell'abisso

abitazione: právo na bydlenídir. diritto di abitazione

abitudinario: lpět na zvycích, řídit se svými návyky, žít v zaběhaných kolejíchessere abitudinario

aborto: jít na potratavere un aborto (indotto)

acceleratore: šlápnout na plynpremere l'acceleratore

accettare: přistoupit na čí podmínkyaccettare le condizioni di q

acchiapparsi: hrát na honěnougiocare ad acchiapparsi

acconto: záloha na zbožíacconto per la merce

accorrere: přispěchat komu na pomocaccorrere in aiuto di q

acme: na vrcholu/špici čehoall'acme di qc

acquisito: = věc, které se musí přijít na chuť zpočátku nepříjemné ap.gusto acquisito

acquisto: nabídka na převzetí firmyofferta (pubblica) di acquisto

addio: dopis na rozloučenoulettera d'addio

addosso: vzít si co na sebemettersi qc addosso

adozione: adopce na dálkuadozione a distanza

adriatico: na Jadranunell'Adriatico

agevolazione: daňové úlevy, sleva na daniecon. agevolazioni fiscali

agli: alergie na roztočeallergia agli acari

aglio: česnekový, na česneku pokrmall'aglio

agrodolce: na sladkokyselo upravenýin agrodolce, all'agrodolce

aiuto: přijít komu na pomocvenire in aiuto di q

al: na zemial suolo

alcol: dát se na pití, začít pítdarsi all'alcol

alcolemico: alkohol test, test na alkohol v krvitest alcolemico

alle: hon na čarodějnicecaccia alle streghe

allergia: alergie na prachallergia alla polvere

allergico: alergický na prácižert. allergico al lavoro

allineato: knihy vyrovnané na policilibri allineati sullo/nello scaffale

allo: na stadionuallo stadio

allungarsi: Natáhl se na postel.Si è allungarsi sul letto.

altalena: houpat se (na houpačce)andare in altalena

altezza: na úrovni čeho, v jedné rovině s čím, přen. u čeho místněall'altezza di qc

altronde: nicméně (však), na druhé straně (ale)(ma) d'altronde

americano: po americku, na americký způsoball'americana

andare: jet autem/na koleandare in macchina/bicicletta

animo: klesnout na mysliperdersi d'animo

anticamera: čekat na přijetífare anticamera

antipode: být na protilehlé straně (zeměkoule) k čemuessere agli antipodi di qc

apice: na vrcholu kariéryall'apice della carriera

apnea: bez dýchání/dechu, na jeden nádech o potápění ap.in apnea

appeso: viset na vláskupřen. essere appeso a un filo

ardere: dřevo na otoplegna da ardere

aria: vzduchový, na vzduch pohon ap.ad aria

arrampicata: šplh na laně/tyčiarrampicata alla fune/pertica

arrivederci: Brzy na shledanou!Arrivederci a presto!

arrostirsi: péct se na slunciarrostirsi al sole

asciutto: v suchu na suchém místě, přen. na suchu bez penězall'asciuto

asilo: právo na azyldiritto d'asilo

aspirante: aspirant na titulaspirante al titolo

asta: na půl žerdia mezz'asta

astuccio: penál, pouzdro (na tužky)astuccio portapenne

attaccarsi: uchýlit se k láhvi, dát se na pití opíjet seattaccarsi al fiasco/alla bottiglia

atto: vzít na vědomí coprendere atto di qc

attraversare: přecházet na červenouattraversare col rosso

auge: na vrcholu slávy ap.přen. in auge

autunno: na podzimd'autunno

avere: mít na mysli koho/co, vzpomínat, vzpomenout si na koho/coavere a mente q/qc

baciare: políbit koho na tváře/čelobaciare q sulle guance/in fronte

baciarsi: líbat se na ústabaciarsi sulla bocca

bada: hlídat, střežit koho, dohlížet na kohotenere q a bada

bagno: jít na záchodandare in/al bagno

balcone: na balkoněal balcone

balia: vydaný na milost (a nemilost), zcela v moci, (po)nechaný napospas koho/čehoin balia di q/qc

balzare: vyskočit na nohybalzare in piedi

barba: na holení krém, štětka ap.da barba

barzelletta: žertem, přen. na lehkou váhuin barzelletta

base: na základě, na bázi čehoa base di qc

battaglia: bitevní, bojový, přen. na zničení, na lítačku boty, oblečenída battaglia

batteria: na baterie pohon ap.a batteria

battitore: (pracující) na volné noze, sport. zadní stoper, liberobattitore libero

battuta: nahodit repliku, nahrát na replikudare la battuta

bebè: dětský, na mimino účes ap.alla bebè

befana: na Tři králealla befana

benzina: benzínový, na benzín pohon ap.a benzina

bergamasco: na Bergamskunel bergamasco

bevanda: nápoj na žízeň/zahnání žízněbevanda dissetante

bicchiere: sklenice na vínobicchiere da vino

bicicletta: je(zdi)t na koleandare in bicicletta

bidone: konev na mlékobidone del latte

biglietteria: automat na jízdenkybiglietteria automatica

bilico: být vyvážený, přen. být na vážkáchessere in bilico

binario: na třetím nástupištial binario tre

birra: naplno, na plné pecky, nejvyšší rychlostía tutta birra

bistecca: biftek na rožnibistecca ai ferri

a: jít na rybyandare a pesca

dimettersi: Il governo si è dimesso.Vláda podala demisi., Vláda odstoupila.

demise: dimettersi, dare/rassegnare le dimissionipodat demisi

propustit: L'accusato è stato dimesso.Obžalovaného propustili.