vzatý : na slovo vzatý skutečný vrai/vraie
daný : (z)rušit dané slovo revenir sur sa parole
dodržet : dodržet slovo tenir sa parole
druh : ling. slovní druhy, druhy slov catégories grammaticales, parties du discours
hledat : hledat slova chercher ses mots
nedodržet : nedodržet slovo manquer à sa parole
obvyklý : obvyklá výslovnost slova prononciation usuelle d'un mot
odstín : významové odstíny slova nuances sémantiques d'un mot
opačný : slova opačného významumots de sens opposé
písmeno : počáteční písmeno (slova) lettre initiale (d'un mot)
planý : planá slova belles paroles
podobný : slova podobného významumots de sens proche
pravý : v pravém slova smyslu par excellence, proprement dit
prázdný : prázdná slova belles paroles
prorocký : prorocká slova paroles prophétiques
předat : předat komu slovo passer la parole à qqn
přejatý : ling. přejaté slovo mot d'emprunt
původ : ling. slovo cizího původumot d'origine étrangère
rušit : rušit dané slovo revenir sur sa parole
smysl : v pravém slova smyslu par excellence
smysl : širší/užší smysl slova sens large/restreint d'un mot
široký : v širším slova smyslu au sens large du terme
útěcha : slova útěchyparoles de consolation
úzký : užší smysl slova sens restreint d'un mot
význam : slova opačného významumots de sens opposé/contraire
význam : slova podobného významumots de sens proche
za : vzít koho za slovo prendre qqn au mot
zpět : vzít zpět svá slova ravaler ses paroles
nespisovný : nespisovná slova mots populaires
přejatý : ling. slovo přejaté z řečtinymot emprunté au grec
ten, ta, to : To jsou ta nejkrásnější slova , která jsem kdy slyšela. Ce sont les plus beaux mots que j'aie jamais entendus.
ujmout se : ujmout se slova prendre la parole
znamenat : Co to slovo znamená? Que veut dire ce mot ?
boží : být čistý jako slovo boží être fauché comme le blé
brát : brát koho za slovo prendre qqn au mot
čestný : Čestné slovo ! (Ma) parole (d'honneur) !
dát : dát komu (čestné) slovo donner sa parole d'honneur à qqn
držet : držet slovo tenir (sa) parole
chytat : chytat koho za slovo prendre qqn au mot
jazyk : mít slovo na jazyku avoir un mot sur le bout de la langue
mít : Máte slovo. Vous avez la parole.
muž : Slovo dělá muže.Il faut tenir (sa) parole.
otupovat : otupovat ostří slov émousser la pointe des paroles
polknout : polknout slovo escamoter un mot
poslední : mít poslední slovo avoir le dernier mot
příval : příval slov déluge de paroles
schopný : nebýt schopen slova être incapable de parler
vyrazit : nevyrazit z koho ani slovo ne pas arracher un seul mot à qqn