Abrede: etw. Akk in Abrede stellenpopřít co
Bein: j-m ein Bein stellennastavit komu nohu
Bude: j-m die Bude auf den Kopf stellenpřevrátit komu byt vzhůru nohama
Debatte: etw. Akk zur Debatte stellenprodebatovat, předložit k debatě co
Diskussion: etw. Akk zur Diskussion stellenpředložit co k diskusi
Durchfahrt: die Ohren auf Durchfahrt stellenposlouchat na půl ucha
Frage: j-n/etw. in Frage stellenvyjádřit pochybnost o kom/čem, zpochybnit, uvést v pochybnost co
Hinterbein: sich auf die Hinterbeine stellenstavět se na zadní
Kopf: etw. Akk auf den Kopf stellenobrátit co vzhůru nohama
Ort: an Ort und Stelle(přímo) na místě
Positur: sich in Positur setzen/stellen/werfenzaujmout pózu, pózovat jednat afektovaně
Pranger: j-n/etw. an den Pranger stellenpostavit koho/co na pranýř
Probe: j-n/etw. auf die Probe stellenpodrobit zkoušce, zkoušet koho/co
Regen: j-n im Regen (stehen) lassen, in den Regen stellennechat koho ve štychu
Senkel: j-n in den Senkel stellenpostavit do latě koho
stellen: sich stellenpostavit se k oknu ap.
stellen: sich stellendělat (se), hrát
stellen: etw. Akk kalt stellendát co vychladit
stellen: sich stellenpřiznat se, jít se udat dobrovolně na policii
stellen: sich stellennarukovat (na vojnu)
stellen: sich stellenj-m/etw. postavit se komu/čemu
stellen: sich stellenzastávat stanovisko
stellen: auf sich (selbst) gestellt seinbýt odkázaný (sám) na sebe
Weg: j-m in den Weg treten, sich Akk j-m in den Weg stellenpostavit se komu do cesty
Weiche: die Weichen für etw. stellenpřehodit výhybky pro co
andersherum: einen Schrank andersherum stellenpostavit skříň jinak
stellen: j-m eine Frage stellenpoložit komu otázku, zeptat se koho
stellen: eine Diagnose stellenstanovit diagnózu
stellen: j-m etw. Akk zur Verfügung stellendát komu co k dispozici
stellen: j-n/etw. in Frage stellenvyjádřit pochybnost o kom/čem, zpochybnit co
anhaften: Der Schmutz haftet an dieser Stelle fest an.Špína pořádně lpí na tomto místě.
Anspruch: Er stellt hohe Ansprüche an seine Mitarbeiter.Klade vysoké požadavky na své spolupracovníky.
anstelle, an Stelle: An Stelle der Mutter kam die Tochter.Místo matky přišla dcera.
Antrag: Antrag auf Scheidung stellenpodat žádost o rozvod
banal: j-m banale Fragen stellenklást komu banální otázky
Bedingung: j-m Bedingungen stellenkomu klást podmínky
blöd, blöde: Stell dich nicht so blöd an!Nedělej ze sebe takového blbce!
darstellen: Wen stellt das Bild dar?Koho představuje ten obraz?
davor: Sie kam zum Spiegel und stellte sich direkt davor.Šla k zrcadlu a postavila se přímo před něj.
Diagnose: eine Diagnose stellenstanovit diagnózu
dumm: hovor. sich dumm stellen(u)dělat ze sebe hlupáka
einstellen: Er stellte sich pünktlich bei uns ein.Dostavil se k nám přesně.
erneut: erneute Forderungen stellenstanovit další požadavky
Frage: dem Kollegen eine Frage stellenpoložit kolegovi otázku
hinstellen: Ich stelle mich doch nicht hin.Přece se tam nepostavím.
kurz: eine kurze Übersicht zur Verfügung stellendát k dispozici krátký přehled
machen: Die Vase macht sich sehr gut an dieser Stelle.Váza se na tomto místě velice dobře vyjímá.
Prognose: eine Prognose stellenstanovit prognózu
schaffen: neue Stellen schaffenvytvořit nová (pracovní) místa
Sommerzeit: die Uhren auf Sommerzeit stellennastavit hodiny na letní čas
Ständer: das Fahrrad in den Ständer stellenpostavit kolo do stojanu
stellen: sich an die Tafel stellenpostavit se k tabuli
stellen: Stell dich in die Reihe!Postav se do řady!
stellen: sich auf die Zehenspitzen stellenpostavit se na špičky
stellen: Er hat den Tisch in die Ecke gestellt.Postavil stůl do rohu.
stellen: eine Uhr stellennařídit hodiny
stellen: sich krank stellendělat nemocného; simulovat
übersehen: die ganze Umgebung von einer Stelle übersehenpřehlédnout z jednoho místa celé okolí
taub: sich taub stellendělat hluchého