Vyskytuje se v
být: Už je pozdě.Es ist schon spät.
být: Už brzy bude učitelem.Schon bald wird er Lehrer.
co: Ale co, necháme už toho.Ach was, lassen wir es schon.
copak: Copak, ty už jsi hotov?Ach was, du bist schon fertig?
dávno: Na to už dávno čekám.Darauf warte ich schon lange.
dávno: To vím už dávno.Das weiß ich schon längst.
dlouho: co je (už) dlouhoetw. ist (schon) lange Zeit her
dlouho: Na to už dlouho čekal.Darauf hat er schon lange gewartet.
flákat se: Už týden se fláká doma.Schon seit einer Woche lungert er zu Hause herum.
hodněkrát: Už jsem se hodněkrát spálil.Ich habe mir schon mehrmals die Finger verbrannt.
hotový: Vše už je hotovo.Alles ist schon fertig.
chýlit se: Den už se chýlí.Der Tag geht zur Neige.
jako: To už máš jako hotové?Das nennst du fertig?
jako: To už mám jako jít?Heißt es, dass ich jetzt gehen soll?
kapat: Už kape.Es tröpfelt schon.
kdyby: Kdyby už to bylo za mnou!Wäre es schon vorbei!
klepat: Zima už klepe na dveře.Der Winter klopft schon an die Tür.
krátit se: Prázdniny se už krátí.Die Ferien verkürzen sich schon.
křáp: To auto už je starý křáp.Das ist schon eine alte Kiste.
-li: Budeš-li už mlčet!Ob du endlich schweigen wirst!
mít: Máš to už přečtené?Hast du das schon zu Ende gelesen?
moct: Už bys mohl odejít.Du könntest schon gehen.
muset: Musím už jít domů.Ich muss schon nach Hause gehen.
nahánět: hovor. Naháním ho už nějakou dobu.Ich versuche ihn schon einige Zeit zu erreichen.
nechť: Nechť už přijde!Er möge kommen!
nějak: Nějak to už zvládnu.Ich schaffe es schon irgendwie.
nejednou: Už se mi to nejednou stalo.Es ist mir schon öfters passiert.
nést: Nohy už ho nenesou.Die Beine tragen ihn nicht mehr.
nosit se: To už nenosí.Das trägt man heute nicht mehr.
nu: Nu, pojď už!So, komm schon!
obrazit: Stromy už obrazily.Die Bäume haben schon ausgeschlagen.
odepsat: Už ho odepsali.Er ist schon abgeschrieben worden.
odhlásit se: Už jsem se odhlásil.Ich meldete mich schon ab.
odzvonit: Psaní na stroji už je dávno odzvoněno.Das Maschinenschreiben ist schon längst überholt.
osamostatnit se: Jejich děti se už osamostatnily.Ihre Kinder sind schon selbstständig geworden.
ostatní: Už dojeli i ostatní závodníci.Auch die übrigen Wettkämpfer sind gekommen.
ostříhat: Už sis ostříhal nehty?Hast du dir schon die Fingernägel (ab)geschnitten?
otravovat: Už mě ta práce otravuje.Die Arbeit ödet mich schon an.
páchnout: Už tam nikdy nepáchnu.Da kriegen mich keine zehn Pferde mehr hin.
pak: Pak za mnou už nechoď!Dann komm(e) nicht mehr zu mir!
pitvat se: Už se v tom nechci pitvat.Ich will nicht mehr darin herumrühren.
po: Už je po všem.Alles ist schon vorbei.
podruhé: Zvoní už podruhé.Er klingelt schon zum zweiten Mal.
podruhé: Příště už nepřijde pozdě.Das nächste Mal kommt er nicht wieder spät.
potratit: Potratila už třikrát.Sie hat schon dreimal abgetrieben.
povyrůst: Dítě už povyrostlo.Das Kind ist schon gewachsen.
proč: Proč už ji nemáš rád?Weshalb magst du sie nicht mehr?
proč: Už chápu, proč odjel.Ich verstehe schon, warum er abgefahren ist.
proletět: Jen tudy proletěla a už je zase pryč.Sie ist nur durchgesaust und schon ist sie wieder weg.
propečený: Maso je už propečené.Das Fleisch ist bereits durch.
provdaná: Byla už třikrát provdaná.Sie war schon dreimal verheiratet.
prve: To už jsi říkal prve.Das hast du schon vorher gesagt.
pryč: Ať už jsi pryč!Fort mit dir!
pryč: Už se o to nestarej, je to pryč.Kümmere dich nicht mehr darum, es ist schon vorüber.
přátelit se: Přátelí se už od dětství.Sie sind schon von klein auf befreundet.
psát si: Už si nepíšeme.Wir schreiben uns nicht mehr.
pučet: Stromy už pučí.Die Bäume schlagen schon aus.
působit: Společnost působí na trhu už deset let.Die Gesellschaft ist seit zehn Jahren auf dem Markt tätig.
rozebrat: První vydání je už rozebráno.Die erste Auflage ist schon ausverkauft.
rozpadat se: Budova se už léta rozpadá.Das Gebäude verfällt seit Jahren.
rozsypat se: Povlaky se už rozsypaly.Die Bettbezüge sind schon verschlissen.
se, si: Ten dům se staví už pět let.Das Haus wird schon seit fünf Jahren gebaut.
sem: Sem tam už taje sníh.Hier und da taut der Schnee schon.
sklapnout: Sklapni už konečně!Halt(e) endlich den Mund!
skončit: co už skončiloetw. ist schon aus
slézt: Sníh už slezl i na horách.Der Schnee ist auch im Gebirge verschwunden.
sloužit: Nohy mu už neslouží.Die Beine gehorchen ihm nicht mehr.
složitý: Ten problém je už (tak) dost složitý.Das Problem ist schwierig genug.
snést: Už to nesnesu.Ich ertrage es nicht mehr.
spravit: Fotoaparát už se nedá spravit.Den Fotoapparat kann man nicht mehr reparieren.
stačit: To už stačí!Das genügt schon!
svítat: Už svítá.Es dämmert.
tady: Jaro už je tady.Der Frühling ist schon da.
tak: Tak už pojď.So komm schon.
ten, ta, to: V té věci se už nedá nic udělat.In der Sache kann man nichts mehr machen.
tolik: Už tolik neprší.Es regnet nicht mehr so viel.
tolikátý: Opakuji co už po tolikáté!Ich wiederhole etw. schon zum sovielten Mal!
tu: Žije tu už několik let.Er lebt hier schon seit einigen Jahren.
úkol: Už jsi udělal úkoly?Hast du schon die Hausaufgaben gemacht?
ulévat se: Už týden se ulévá ze školy.Seit einer Woche schwänzt er die Schule.
umět: Už umíš vařit?Kannst du schon kochen?
uvařit se: Brambory se už uvařily.Die Kartoffeln sind fertig gekocht.
uvnitř: Už jsou uvnitř.Sie sind schon drin.
už: Už odjeli.Sie sind schon abgefahren.
už: Už neprší.Es regnet nicht mehr.
už: Už aby byly prázdniny!Wenn doch schon Ferien wären!
válčit: Už dlouho spolu válčí.Sie bekriegen einander schon lange.
vindra: Nedlužím ti už ani vindru!Ich schulde dir keinen Groschen mehr!
volno: Už mám dnes volno.Heute habe ich schon Feierabend.
vpravit se: Už se nevpraví do šatů.Sie passt nicht mehr in das Kleid hinein.