Hlavní obsah

poco

Přídavné jméno neurčité

  1. málo, nepříliš, nemnohoo počitatelných pochi, pochepochi soldimálo penězper pocomálem, skoro moc nechyběloPer poco non dimenticavo.Málem jsem zapomněl.
  2. nevalný, mizerný o kvalitě, intenzitěHa poca voglia di studiare.Nechce se mu učit.Ha poca memoria.Má mizernou paměť.con un aspetto poco gradevolenehezky vypadající
  3. užívá se pro negaci či omezení vlastnostípoco chiaronejasnýpoco credibilenevěrohodnýpoco praticonepraktickýpoco interessantenezajímavý, nezáživný
  4. krátký kus cesty ap.

Zájmeno

  1. trochu čehoC'è poco da ridere!To není moc k smíchu.
  2. pochi/poche (jen) pár, několiktu, io e pochi altrity, já a několik dalšíchEravamo in pochi.Bylo nás (jen) pár.
  3. krátko, chvíle, nedlouho krátká dobaÈ poco che gli ho scritto.Psal jsem mu nedávno.fra pocozanedlouhopoco dopokrátce/brzy natoogni pococo chvíle, hodně často

Podstatné jméno mužské

  1. máloVive con quel poco che le ha lasciato il marito.Žije z toho mála, co jí zanechal manžel.
  2. un po', un poco trošku, trochu, chvíliAspetta un po',Chvíli počkej.Bevi un poco di acqua.Napij se trochu vody.un po'... un po'...dílem... dílem..., zčásti... zčásti...
  3. vyjadřuje zesílení, důrazGuarda un po' che cosa hai combinato!Jen se podívej, co jsi vyvedl!

Vyskytuje se v

a: a poco a pocopostupně, krok za krokem

accontentarsi: accontentarsi di pocospokojit se s málem

buono: poco di buonodarebák

contentarsi: contentarsi di pocospokojit se s málem

conto: di poco contonevýznamný, bezvýznamný

cosa: poca cosadrobnost, hloupost, malichernost, nicotnost

cotto: poco cottonedovařený

criterio: di poco criterionepříliš soudný/rozumný

dire: a dire pocomírně řečeno

distante: poco distantenedaleko, poblíž

fede: di poca fedenevěřící, nedůvěřivý

fede: uomo di poca fedenedůvěřivec, nevěřící Tomáš

felice: un'osservazione poco felicenešikovná poznámka

giorno: in pochi giorniza pár dní

giro: nel giro di pochi anniv rozmezí/průběhu několika let

gonfiare: gonfiare pocopodhustit

ingombro: qc di poco ingombromálo objemný co

invitante: odore poco invitantenevábná vůně

ortodosso: non/poco ortodossoneortodoxní

prima: poco primakrátce předtím

profondo: poco profondomělký

pulito: poco pulitonečistý, nekalý, nepoctivý praktiky ap.

punto: un punto poco chiaronejasná pasáž

riguardoso: poco riguardosonetaktní, neohleduplný

scialare: C'è poco da scialare!Nemáme na rozhazování!

serio: persona poco serianeseriózní člověk

stabile: poco stabilenestabilní, nepevný

tempo: poco tempo dopozanedlouho, nedlouho nato

tra: tra poco/non moltozanedlouho, za chvíli

troppo: troppo pocopříliš málo

uno: un po'/poco di qctrochu čeho

utilità: di molta/poca utilitàvelmi/nepříliš užitečný

avere: Abbiamo pochi soldi.Máme málo peněz.

avere: Ha poco da vivere.Sotva vyžije má všeho málo.

avere: L'ha avuto per poco.Koupil to levně.

burlare: C'è poco da burlare!Tady není nic k smíchu!

carne: Ha poca/molta carne addosso.Je hubený/obtloustlý.

compenso: Guadagno poco, ma in compenso il lavoro mi piace.Vydělám málo, ale zato mám svou práci rád.

costare: Costa molto/poco.Stojí to moc/málo.

di: merce di poco valorezboží nevalné hodnoty

nelle: nelle mani di pochi...v rukou několika málo...

non: Per poco non è caduto.Div že neupadl.

passo: Abita a pochi passi da qui.Bydlí pár kroků odtud.

per: Ha comprato per pochissimo una bella macchina.Koupil za málo pěkné auto.

restare: Restano pochi minuti.Zbývá pár minut.

sbagliare: Ha sbagliato di pochi centimetri.Minul jen o pár centimetrů.

scherzare: C'è poco da scherzare.Na tom není nic legračního., O tom se nežertuje.

svanire: Svanisce a poco a poco.Postupně (z)mizí.

conto: tenere in gran/poco conto q/qcvelice si vážit/nevážit si koho/čeho

fumo: Molto fumo e poco arrosto.Mnoho povyku pro nic.

molto: o molto o poco, o poco o moltobuď jak buď

molto: poco né molto, né molto né pocovůbec pro zesílení záporu, ani trochu

rimessa: přen. avere poco fieno in rimessanemít (žádnou) (finanční) rezervu

ristretto: ristretto in poche paroleshrnuto pár slovy