alla : alla fine nakonec, závěrem
caviglia : gonna lunga fino alla caviglia sukně až po kotníky
doratura : fino a doraturadozlatova osmažit ap.
esaurimento : vendita fino ad esaurimento scorte až do vyprodání zásob prodej
fino : fino ad alloraaž dosud
fino : Fino a quando?Dokdy?
fino : fino a che, finchédokud
fino : fino dauž od časově , až z místně
fondo : credere fino in fondo in qc slepě věřit čemu
fondo : leggere qc fino in fondo číst co až do konce
gennaio : alla fine di gennaio na konci ledna
ghiaia : ghiaia fine drobnozrnný štěrk
giustificare : Il fine giustifica i mezzi. Účel světí prostředky.
indebitarsi : Si sono indebitati fino al collo. Zadlužili se až po krk.
indennità : indennità di fine rapporto odstupné
lieto : film a lieto fine film se šťastným koncem
lineamento : lineamenti delicati/fini jemné rysy
lucro : associazione senza fini di lucro neziskové sdružení
momento : fino a questo momentoaž doposud
nausea : fino alla nauseaaž do omrzení
noia : ripetere qc fino alla noia opakovat co až do omrzení.
ora : fino ad oradoteď
orlo : bicchiere pieno fino all'orlo po okraj plná sklenice
pieno : pieno fino all'orlo po kraj naplněný
porre : porre termine/fine a qc ukončit co , učinit přítrž čemu , skoncovat s čím
principio : dal principio alla fine od začátku do konce
quando : fino a quandodokdy
questo : fino a questo momento(až) do tohoto okamžiku
scorta : fino ad esaurimento scortedo vyprodání zásob
sera : (fino) alla sera(až) do večera
sgolarsi : fino a sgolarsiaž do ochraptění
trascinarsi : trascinarsi fino a dovléknout se až kam
ultimo : fino all'ultimoaž do konce
vite : vite senza fine , vite perpetua nekonečný šroub
essere : Sarebbe la fine. To by byl konec.
insonne : rimanere insonne fino all'alba nespat/být vzhůru až do rána
osso : ridotto fino alle ossa vyhublý na kost
prossimo : Il lavoro è prossimo alla fine. Práce je (už) u konce.
andare : andare a buon fine dobře dopadnout
collo : fino al colloaž po krk/uši zadlužený ap.
dente : přen. fino ai dentiaž po zuby vyzbrojený ap.
goccia : fino all'ultima goccia(až) do poslední kapky; až do dna
gola : Sono pieno fino alla gola. Mám (toho) dost.; Už mi to leze krkem.
midollo : přen. fino al midolloaž do morku kostí promoknout ap.
nausea : mangiare fino alla nausea jíst/najíst se/nacpat se až k prasknutí
osso : fino alle ossa(až) na kost promrzlý ap.
scoppiare : Ha mangiato fino a scoppiare. Najedl se až k prasknutí.
scrupolo : onesto fino allo scrupolo naprosto poctivý
topo : far la fine del topo skončit v pasti/jako krysa
až : až do/po/k fino a
až : až do konce fino alla fine
až : 5 až 10 da 5 (fino) a 10
dalece : Jak dalece? do jaké míry Fino a che punto?
do : až do konce fino alla fine
do : Do té míry, že ... Fino a quel punto, che ...
do : do nejmenšího detailu fino all'ultimo dettaglio
doba : (až) do té doby fino ad allora
dotáhnout : dotáhnout co do konce práci ap. portare qc alla fine
k, ke, ku : až k čemu fino a qc
konče : počínaje dneškem a pátkem konče partendo da oggi fino a venerdi
konec : na konci čeho alla fine di qc
míra : do jisté míry in certa misura , fino a un certo punto
naskrz : skrz naskrz fino al midollo, důkladně a fondo, fino in fondo, zcela in tutto e per tutto
nedávno : (až) do nedávna fino a poco tempo fa
nekonečno : do nekonečna i opakovat ap. all'infinito, ubíhat ap. senza fine
noc : dlouho do noci fino a tarda notte
odvolání : až do odvolání fino a nuovo avviso
ostrý : ostrý sluch orecchio fine
plný : plný až po okraj nádoba ap. pieno fino all'orlo
postranní : postranní úmysly secondi fini
prášek : jemný prášek polvere fine
prodloužený : prodloužený víkend fine settimana lungo
přesah : přen. mít přesah do čeho obsahově ap. estendersi (fino) a qc