apertura: apertura d'entrata/d'uscita/di scaricovstupní/výstupní/výpustný otvor
argomento: entrare in argomentonakousnout téma
breve: a/entro breveběhem chvíle, v krátké době
carica: entrare in caricanastoupit do funkce
collisione: entrare in collisione con qcsrazit se s čím, přen. dostat se do střetu s čím
coma: entrare in comaupadnout do kómatu
conflitto: entrare/andare in conflitto con q/qcdostat se do konfliktu s kým/čím
dimestichezza: entrare in dimestichezza con qsblížit se s kým, navázat důvěrný vztah s kým
entrare: entrare in casavejít do domu
entrare: entrare nell'esercitovstoupit do armády
entrare: entrare in politicavstoupit do politiky
entrare: entrare all'universitàvstoupit na univerzitu
entrare: entrare in contattozkontaktovat se, spojit se s kým
entrare: entrare in vigorevstoupit v platnost
entrare: entrare in azionezačít jednat
entrare: entrare in guerravstoupit do války
entrare: entrare a far partestávat se součástí
entrare: entrare in giocovstoupit do hry
entrare: entrare in religionepřijmout víru
entrare: entrare nella leggendavstoupit do dějin stát se legendárním
entrare: entrare negli affari di qplést se do cizích věcí
entrare: sull'entrare dell'invernona začátku zimy
entro: entro un mesedo měsíce
eredità: entrare in possesso dell'ereditànabýt dědictví
esercito: entrare nell'esercitovstoupit do armády
funzione: entrare in funzionenastoupit do funkce
guerra: entrare in guerravstoupit do války
in: entrare in punta di piedivejít po špičkách
laterale: entrata lateraleboční vchod
merito: entrare nel merito di una questionedostat se k podstatě věci
monastero: entrare in monasterovstoupit do kláštera
porto: entrare in portovplout do přístavu
sciopero: entrare in scioperovstoupit do stávky
semifinale: entrare in semifinaledostat se do semifinále
urto: entrare in urtoi přen. dostat se do střetu
uscita: entrate e uscitepříjmy a výdaje
uso: entrare in usozačít se užívat, dostat se do užívání produkt ap.
vigore: entrare in vigorenabýt účinnosti, zákon ap.
visto: visto di entrata/ingressovstupní vízum
consumare: Da consumarsi entro ...Spotřebujte do...
entrare: Entri.Vstupte.; Pojďte dál.
entrare: entrare in Internetdostat se na internet
entrare: Non ci entra più niente.Tam se už nic nevejde.
grazia: entrare nelle grazie di qzískat si přízeň koho
maternità: È entrata in maternità.(Ode)šla na mateřskou. dovolenou
obbligarsi: Si è obbligato a finire il lavoro entro un mese.Zavázal se, že dokončí práci do měsíce.
per: Il ladro è entrato per la finestra.Zloděj vešel oknem.
potere: Posso entrare?Smím vstoupit?
pure: Entri pure!Jen pojďte dál!
qui: Si entra di qui.Vstupuje se tudy.
dettaglio: entrare nei dettaglijít/zabíhat do podrobností/detailů
entrare: entrare da un orecchio e uscire dall'altrojít jedním uchem tam a druhým ven
entrare: entrare nel pieno delle cosedostat se do toho/tempa do rozběhnuté činnosti
vivo: entrare nel vivo della questionejít/dostat se přímo k jádru věci
berní: berní úřadAgenzia delle Entrate, finanční ředitelství Intendenza di Finanza
dál: Dále! vstupteAvanti!, Entri (pure)!
detail: zacházet do detailůentrare nei dettagli
dovnitř: Pusť mě dovnitř!Lasciami entrare!, Fammi entrare!
finanční: finanční úřadAgenzia delle Entrate
horizont: v horizontu dvou let časověentro un periodo di due anni
kóma: upadnout do kómatuentrare/cadere/andare in coma
konflikt: dostat se do konfliktu s kým/čímentrare/andare in conflitto con q/qc
kontakt: navázat kontakt s kýmmettersi/entrare in contatto con q
nabýt: nabýt účinnosti/platnosti zákon ap.entrare in vigore
nabytí: nabytí účinnosti/platnosti zákona ap.entrata in vigore
nastoupit: nastoupit do funkceentrare in carica
nástup: nástup do funkceentrata in carica
píchnout si: píchnout si příchod/odchodtimbrare l'entrata/l'uscita, timbrare il cartellino (all'entrata)/(all'uscita)
platnost: vstoupit v platnost, nabýt platnostientrare in vigore
postoupit: postoupit do fináleentrare in finale, arrivare alla finale, qualificarsi per la finale
pozvat: pozvat koho dál/dovnitřchiedere a q di entrare
příjem: disponibilní příjementrate disponibili
pustit: pustit koho dovnitř/venfar entrare/uscire q
rozmezí: v rozmezí čehoběhem durante qc, před uplynutím doby entro, non oltre qc
spotřebovat: Spotřebujte do...Da consumarsi entro...
stávka: vstoupit do stávkyentrare in sciopero
střet: dostat se do střetu s kýmentrare in conflitto con q
taj: proniknout do tajů čehoentrare/penetrare nei misteri di qc
trans: být v/dostat se do transuessere/entrare in trance
účinnost: nabýt účinnosti zákon ap.entrare in vigore
vplout: vplout do přístavuentrare in porto
vstoupit: vstoupit v platnostentrare in vigore, diventare valido
vstup: vstup volný/zdarmaentrata libera, ingresso gratuito
vstupní: vstupní vízumvisto d'entrata/ingresso
zákaz: Zákaz vstupuVietato entrare
během: Přijedu během hodiny.Arriverò entro un'ora.
do: Musí to být hotové do zítřka.Deve essere fatto entro domani.