Hlavní obsah

porto

Podstatné jméno mužské

  1. přístavporto fluvialeříční přístaventrare in portovplout do přístavuecon. porto francosvobodný přístavporto commercialeobchodní přístavporto di transitopřekladištěporto di partenzadomovský přístavpřen. andare in portodospět do (úspěšného) konce
  2. přístav domovský, útočiště

Podstatné jméno mužské

  1. doprava, nošení, přepravaporto d'armizbrojní průkaz
  2. dopravné, doručné, portofranco di portodopravné platí odesílatel, poštovné hrazenoporto assegnatodopravné platí příjemce

Vyskytuje se v

blízko: Stál blízko dveří.Stava vicino alla porta.

bouchat: Bouchala na dveře.Bussava alla porta.

bouchnout: Bouchla dveřmi.Ha sbattuto la porta.

brát se: Kde se tady bereš?Qual buon vento ti porta?

accostare: accostare la portapřivřít dveře

addosso: portare addossomít na sobě oblečené

aperto: porta/finestra apertaotevřené dveře/okno

appresso: portare appresso qcnosit co s sebou/u sebe

aprire: aprire una porta/bottigliaotevřít dveře/láhev

attuazione: portare ad attuazione qc, dare attuazione a qcuskutečnit, (z)realizovat co

basculante: porta basculantevýklopná vrata garážová

blindato: porta blindatapancéřové dveře

braccio: portare qc sotto il braccionést v podpaží co

braccio: portare in braccio q/qcnést koho/co v náručí

busta: busta porta documentiaktovka

calciare: calciare in porta/a retevsítit branku, dát gól

campanello: campanello della portazvonek u dveří

carraio: porta carraiaprůjezdová vrata

carrozzeria: carrozzeria portantesamonosná karosérie

cavalluccio: portare a cavalluccio qnést koho za krkem/na koníčka

cieco: finestra/porta ciecaslepé okno/dveře

collo: portare qc al collonosit co na krku

comandante: comandante del portovelitel přístavu

compimento: portare a compimento qcdokončit co, dovést co do konce

corno: portare le cornamít parohy, být paroháč být podváděn

dote: portare in dote qcpřinést co jako věno

faccia: sbattere la porta in faccia a qzavřít komu dveře před nosem

follia: portare q alla folliadohnat koho k šílenství

fortuna: Ti porterà fortuna.To ti přinese štěstí.

garage: porta del garagegarážová vrata

gesso: portare il gessonosit sádru, mít co v sádře

gradino: gradino della portazápraží

ingresso: porta d'ingressovstupní dveře

libro: porta a libroshrnovací dveře

licenza: licenza del porto d'armizbrojní průkaz

capitaneria: capitaneria (di porto)přístavní úřad/správa/kapitanát orgán

lutto: essere in/portare il/tenere il luttodržet/nosit/mít smutek

magistrato: portare qc davanti al magistratodát co k soudu

mettere: mettere alla porta/all'uscio qvyhodit, vypoklonkovat koho

misuratore: misuratore di portataprůtokoměr

mocassino: portare mocassininosit mokasíny

obiettivo: porsi come obiettivo qcvytyčit si za cíl co