P trpný rod
- di chiedere
asilo: chiedere asilo(po)žádat o azyl
autografo: chiedere l'autografo a q(po)žádat koho o autogram
bis: chiedere il bisžádat o přídavek, chtít přidat i o jídle ap.
consenso: chiedere/ottenere il consensopožádat o/získat svolení
elemosina: chiedere l'elemosinažebrat, prosit o almužnu
indennizzo: chiedere un indennizzopožádat o odškodné
ora: chiedere l'ora a qzeptat se koho, kolik je hodin
perdono: chiedere il perdonoprosit o odpuštění
piccolo: chiedere un piccolo favore a qžádat koho o malou laskavost
prestito: chiedere un prestito a qpožádat koho o půjčku
ragione: chiedere ragione a qpožadovat vysvětlení po kom
scusa: chiedere scusa a q per qcomluvit se komu za co, (po)prosit o prominutí koho za co
strada: chiedere la stradaptát se na cestu
udienza: chiedere un'udienzapožádat o slyšení
venia: chiedere veniaomluvit se, (po)prosit o prominutí
bastare: Basta chiedere.Stačí říct.
divorzio: chiedere il divorziopožádat o rozvod
grazia: chiedere una grazia a Dioprosit o boží smilování
mestiere: Chiedi consiglio a uno del mestiere.Popros o radu někoho z oboru/branže.
quanto: Quanto chiede?Kolik (za to) chce?
cesta: chiedere/domandare la stradazeptat se na cestu
nemožný: chiedere l'impossibiležádat nemožné
pozdě: Vi chiedo scusa del ritardo., Scusatemi del ritardo., Scusate il mio ritardo.Promiňte, že jdu pozdě.
pozvat: chiedere q di uscirepozvat někam (ven) koho dívku ap.
prominutí: chiedere scusa a qprosit koho o prominutí
rozvod: chiedere il divorziozažádat o rozvod
satisfakce: chiedere soddisfazionežádat satisfakci
souhlas: chiedere accordo a qpožádat koho o souhlas
výkupné: chiedere un riscatto a qžádat výkupné na kom
zažádat: chiedere per iscrittopísemně zažádat
dohnat: L'ha costretto a chiedere il divorzio.Dohnala ho k žádosti o rozvod.
ještě: Abbiamo fatto bene a chiedere.Ještě že jsme se zeptali.
kampak: Mi chiedo dove sia andato.Kampak asi šel?
napočítat: Quanto ti hanno chiesto/fatto pagare per questo?Kolik ti za to napočítali?
naúčtovat: Ha chiesto 2000.Naúčtoval si za to 2000.
někam: Le chiedo di uscire.Někam ji pozvu. do kina ap.
odpuštění: chiedere il perdonoprosit o odpuštění
počítat: Quanto ha chiesto per una giornata di lavoro?Kolik si počítal jeden den práce?
požádat: Mi hanno chiesto di aiutarli.Požádali mě o pomoc.
prosba: Le chiedo un favore., Ho un favore da chiedervi.Mám na Vás prosbu.
prosit: chiedere il perdono/permessoprosit o odpuštění/dovolení
prosit se: Nessuno ti ha chiesto di farlo!Nikdo se tě o to neprosil!
říct si: Quanto chiedono per quello?Kolik si za to řeknou?
říkat si: Mi chiedevo se lei potesse ...Říkal jsem si, jestli byste mohl ...
shánět se: Qualcuno ha chiesto di me?Sháněl se po mně někdo?
stát: Non chiedo compassione.Nestojím o soucit.
stydět se: Non vi vergognate di chiedere...Nestyďte se zeptat...
troufat si: Non oso chiedere.Netroufám si zeptat se.
zeptání: Chiedere non costa niente.Za zeptání nic nedáš.
žádat: Vi chiedo di...Žádám vás, abyste...
že: Mi chiedo se ne vale la pena.Že by se to vyplatilo?
rozum: farsi dare dei suggerimenti da q, chiedere lumi a qtahat z koho rozumy
ruka: chiedere la mano di qpožádat o ruku koho
chiedere: chiedere la mano di q(po)žádat o čí ruku