Hlavní obsah

andata

Podstatné jméno ženské

  1. cesta (tam)andata e ritornocesta tam a zpětbiglietto solo andatajednoduchý lístek jen tambiglietto andata e ritornozpáteční lístek
  2. 1. vzájemné utkání soupeřů v sezoně

Vyskytuje se v

andato: carne andata (a male)zkažené maso

tariffa: tariffa di andata e ritornozpáteční jízdné

volo: biglietto di volo (andata e ritorno)(zpáteční) letenka

andare: Come ti è andata?Jak jsi pořídil?, Jak ti to šlo?

bene: È andata bene.Šlo to dobře.

bomba: Il computer è andato in bomba.Počítač vytuhl.

come: Come è andato il viaggio?Jaká byla cesta?

con: e con ciò se n'è andato ...a s tím odešel...

corrente: È saltata la corrente., È andata via la corrente.Vypadl/Nejde proud.

: Dov'è andata quella là?Kam ta (zas) šla?

lavoro: È andato al lavoro.Šel do práce.

legna: Sono andati a far legna.Šli na dřevo.

liscio: È andata liscia.Šlo to hladce.

male: L'esame è andato male.Zkouška nedopadla dobře.

negare: Nego che sia andata così.Popírám, že by to tak bylo.

oltre: Non andate oltre.Dál nechoďte.

panne: Il motore è andato in panne.Motor vysadil.

previsto: Era previsto che le cose sarebbero andate così.Očekávalo se, že to tak dopadne.

puttana: Il computer è andato a puttane.Počítač se posral.

cesta: viaggio di andata e ritornocesta tam a zpět

dezolátní: in pessime condizioni, dissestato/-a, malandato/-a, zničený rovinato/-a, andato in rovinav dezolátním stavu

jízdenka: biglietto di sola andatajednoduchá jízdenka jen tam

jízdné: tariffa di andata e ritornozpáteční jízdné

letenka: biglietto di volo andata e ritornozpáteční letenka

lístek: biglietto di sola andatajednoduchý lístek jen tam

přeskočit: q è uscito di senno, q è andato fuori di testa, q sta dando i numerikomu přeskočilo

zpáteční: biglietto di (andata e) ritornozpáteční jízdenka

běžet: Andate a vederlo.Běžte se na to podívat.

dopadnout: Agli esami è andato bene.U zkoušek dopadl dobře.

elektřina: È andata via la corrente.Nejde elektřina.

hladce: Tutto è andato liscio.Všechno šlo hladce.

hrabat: È andato fuori di testa.Už mu hrabe.

jít: È andata in pensione.Šla do důchodu.

kampak: Mi chiedo dove sia andato.Kampak asi šel?

klapnout: È riuscita., È andata.Klaplo to.

kudy: Da che parte è andato?Kudy šel?

lázně: È andata alle terme.Jela do lázní.

letět: Non sono mai andato in aereo.Nikdy jsem neletěl letadlem.

místo: Ci è andato lui al posto mio.Místo mě tam šel on.

na: Andate fino alla fine della via.Jděte (až) na konec ulice.

najet: È andato a sbattere contro il muro.Najel do zdi.

najisto: Sono andati a colpo sicuro.Šli najisto. měli to obhlídnuté

nalistovat: Andate a pagina 7.Nalistujte stranu 7.

navzdory: È andato lì a dispetto del divieto.Šel tam navzdory zákazu.

nimi: È andato con loro.Šel s nimi.

odbýt se: È andata liscia.Odbylo se to hladce.

odcestovat: È andato all'estero.Odcestoval do zahraničí.

odejít: Non sai quando è andata via?Nevíš, kdy odešla?

okolo: Siamo andati lungo la spiaggia.Jeli jsme okolo pláže.

pak: Ha cenato e poi è andato a letto.Povečeřel a pak šel spát.

podělat se: Tutti i suoi progetti sono andati male.Všechny plány se mu podělaly.

podít se: Dove è andato?Kam se poděl?

pochodit: Com'è andata?, povedlo se Ci sei riuscito?Jak jsi pochodil?

pominout se: È andato fuori di testa.Úplně se pominul.

popel: La casa è andata in cenere.Dům lehl popelem.

pořídit: Come ti è andata?Jak jsi pořídil?

potrat: È andata ad abortire.Šla na potrat.

proběhnout: È andata liscia.Proběhlo to hladce.

říkat si: Se l'era cercata., Se l'era andata a cercare.Říkal si o to.

andata: andata e ritornocesta tam a zpět

sednout: Quel vino non mi è andato proprio giù.To víno mi moc nesedlo.

sjet: La macchina è andata fuori strada.Auto sjelo ze silnice.

směr: Da che parte è andato?Kterým směrem šel?

strana: Andate alla pagina ...Otočte na stranu ...

vyjít: È andata male., Non è andata., Non è riuscito.Nevyšlo to.

vypadnout: È saltata la corrente., La corrente è andata via.Vypadl proud.

zkazit se: La carne è andata a male.Maso se zkazilo.

znechuceně: Se n'è andata disgustata.Znechuceně odešla.

rupnout: È andato fuori di testa., Gli ha dato di volta il cervello.hovor. Ruplo mu v bedně.

strašit: È andato fuori di testa., È un po' tocco.přen. Straší mu (ve věži).

šplouchat, šplíchat: È completamente andato., Non ci sta più con la testa.Šplouchá mu na maják.