Přídavné jméno
- kniž.přicházející, kolemjdoucí
Předpony
Vyskytuje se v
allant: les allants et venantskolemjdoucí, mimojdoucí
venir: venir depřijít od koho, odkud, přijet od koho, odkud
venir: venir defaire qqch právě udělat co
venir: à venirbudoucí, přicházející
allée: allée et venue chození sem a tam, přecházení, pobíhání
connaisseur: être connaisseur en vinsbýt znalec vína
paraître: vient de paraîtreprávě vyšlo
planter: venir se planter devant/en face de qqnpostavit se před koho a nehnout se
trouver: aller/venir trouver qqnjít/přijít ke komu na návštěvu ap.
va-et-vient: va-et-vient de la ruepouliční ruch
venir: aller et venirchodit sem a tam, přecházet
venir: ne faire qu'aller et venirvrátit se za okamžik, být hned zpátky
venir: faire venir qqnpovolat, pozvat koho, poslat pro koho
venir: générations à venirbudoucí generace
venir: venir à bout de qqchzdolat, zvládnout co
venir: en venir à qqchdojít, přikročit, přistoupit k čemu, pustit se do čeho
venir: en venir aux extrémitéspoužít krajních prostředků
venu: le premier venuprvní, kdo se namane, kdokoli
venu: bien venuvítaný, zdařilý, přicházející vhod, povedený
venu: mal venunežádoucí, nezdařilý, přicházející nevhod, nepovedený
voir: venir voir qqnpřijít ke komu
accepter: Il a accepté de venir.Uvolil se, že přijde.
agir: Le moment est venu d'agir.Nadešla chvíle jednat.
atterrir: L'avion vient d'atterrir.Letadlo právě přistálo.
auprès: Venez vous asseoir auprès de moi.Sedněte si vedle mě.
craindre: Je crains qu'il (ne) vienne.Bojím se, že přijde.
croire: Je ne crois pas qu'il viendra.Nemyslím, že přijde.
cueillir: Il est venu nous cueillir à la gare.Vyzvedl nás na nádraží.
du: venir du Portugalpřijet z Portugalska
en: L'appétit vient en mangeant.S jídlem roste chuť.
être: Est-ce que vous venez ?Přijdete?
où: au cas où il viendraitv případě, že by přišel; v případě, kdyby přišel
venir: Il vient de partir.Právě odešel.
venue: les allées et venuespřecházení sem a tam
appétit: L'appétit vient en mangeant.S jídlem roste chuť.
venir: venir au mondepřijít na svět; narodit se
budoucí: budoucí generacegénérations à venir
generace: budoucí generacegénérations à venir
lístek: vinný lístekcarte des vins
na: přijít na světvenir au monde
nově: nově příchozínouveau venu
pohyb: pohyb sem a tamva-et-vient
poslat: poslat pro kohofaire venir qqn
příchod: příchod jaravenue du printemps
přijít: přijít pro koho/covenir chercher qqn/qqch
vítaný: být vítanýêtre bien venu
vrátit se: vrátit se s nepořízenous'en retourner comme on est venu
vytanout: vytanout na myslivenir à l'esprit
značkový: značková vínavins d'appellation contrôlée
znalec: být znalec vínaêtre connaisseur en vins
aby: Přišel, aby tě poznal.Il est venu pour faire ta connaissance.
aniž: Přišel, aniž se ohlásil.Il est venu sans annoncer son arrivée.
ano: Nepůjdeš se mnou? – Ano.Tu ne viens pas avec moi ? – Si.
ať: Ať hned přijde!Qu'il vienne tout de suite !
být: Odkud jste?D'où venez-vous ?
mezi: Přijď mezi nás.Viens parmi nous.
mně: Přijď ke mně.Viens chez moi.
odjet: Autobus právě odjel.Le bus vient de partir.
opozdit se: Opozdil se.Il est venu en retard.
přijet: Přijedu pro tebe autem.Je viendrai te chercher en voiture.
s, se: Jdeš s námi?Tu viens avec nous ?
sem: Pojď sem!Viens (par) ici !
tak: Tak pojď.Viens alors.; Allons, viens.
z, ze: Jsem z Paříže.Je viens de Paris.
zřídkakdy: Navštěvuje nás zřídkakdy.Il vient rarement nous voir.
brát: brát věci takové, jaké jsouprendre les choses comme elles viennent
dočkat se: Dočkej času jako husa klasu.Tout vient à point à qui sait attendre.
mysl: přijít komu na myslvenir à l'esprit de qqn
od, ode: jít od srdcevenir du cœur
pozbýt: Lehce nabyl, lehce pozbyl.Ce qui vient de la flûte s'en va par le tambour.
přijít: přijít v pravý čas o události řízené osudemvenir à son jour et à son heure
přijít: přijít čemu na kloubvenir à bout de qqch
růst: S jídlem roste chuť.L'appétit vient en mangeant.
sahat: Nesahá mu/jí ani po kotníky.Il ne lui arrive/vient même pas à la cheville.
spatřit: spatřit světlo světavoir le jour; venir au jour
vyjít: právě vyšlovient de paraître