- avec le participe passé d'un verbe à sens plein, il crée le conditionnel
Vyskytuje se v
gardien: gardien/gardienne (de but)brankář/brankářka
broncher: sans broncherbez vzpírání, aniž by (kdo) hnul brvou
brouillard: brouillard à couper au couteaumlha, že by se dala nožem krájet
lucratif: práv. association à but non lucratifnezisková společnost
marquer: marquer un butskórovat, dát branku
offenser: Sans (vouloir) vous offenser.Aniž bych vás chtěl urazit., Bez urážky.
vanité: sans vanitéaniž bych se chlubil(a)
brancher: Ça te branche d'aller au ciné ?Šel bys do kina?
crier: Il crie comme si on l'écorchait.Křičí, jako by ho na nože bral.
où: au cas où il viendraitv případě, že by přišel; v případě, kdyby přišel
pas: Ce n'est pas que +subj....Ne že by...
si: Il se conduit comme s'il était mon père.Chová se, jako by byl můj otec.
tellement: Ce serait tellement mieux !To by bylo mnohem lepší!
bouchon: hovor. C'est plus fort que de jouer au bouchon !To by jeden nevěřil!
corps: Il faudra me passer sur le corps.(Bylo by to možné) jen přes mou mrtvolu.
couteau: brouillard à couper au couteaumlha, že by se dala krájet
droit: aller droit au butjít přímo na věc
étonner: Ça m'étonnerait.To bych se divil.
jet: à un jet de pierreco by kamenem dohodil
moins: en moins de deuxnež bys řekl švec
mort: hovor. bruit à réveiller les mortsrámus, že by probudil i mrtvého
mouche: On aurait entendu une mouche voler.Bylo by (bývalo) slyšet padnout špendlík.
portrait: Elle est le portrait de sa mère.Jako by své matce vypadla z oka.
poutre: C'est la paille et la poutre.Měl by si zamést před svým vlastním prahem.
rentrer: J'aurais voulu rentrer sous terre de honte.Hanbou bych se nejraději propadnul do země.
si: Avec des si, on mettrait Paris dans une bouteille.Kdyby nebylo kdyby, nebylo by chyby.
sœur: Et ta sœur ?Ještě něco (bys rád)?; (S tím) Jdi do háje!
soigner: hovor. Il faut te faire soigner.Měl by ses dát léčit. jsi blázen
temps: temps à ne pas mettre un chien dehorspočasí, že by psa nevyhnal
tête: hovor. J'en donnerais ma tête à couper.Dal bych za to krk.
trois: en deux temps, trois mouvementsjedna dvě; raz dva; co by dup
branka: dát brankumarquer un but
skála: Mohl by skály lámat.C'est un vrai Hercule.
účel: za účelem čehodans le but de qqch, dans l'intention de faire qqch
utlouct se: Mohl bych se po tom utlouct.J'en mangerais sur la tête d'un pouilleux.
vápno: sport. malé vápnozone de but
výchovný: výchovný cílbut éducateur
být: Byl bych ti napsal dopis, kdybych si vzpomněl.Je t'aurais écrit une lettre, si j'y avais pensé.
cesta: Mohl byste mi ukázat cestu?Pourriez-vous me montrer le chemin ?
gól: dát gólmarquer un but
hovořit: Mohl bych hovořit s...?Je pourrais parler à... ?
chtít: Chtěl bych...Je voudrais...
jít: To by šlo.Cela pourrait aller.
moct: Mohl byste mi pomoci?Pourriez-vous m'aider ?
nerad: Nerad bych...Je ne voudrais pas...
rád: Rád bych se zeptal...J'aimerais demander...
rozměnit: Mohl byste mi rozměnit sto eur?Pourriez-vous me donner la monnaie de cent euros ?
rozstřel: penaltový rozstřelséance de tirs au but
vyfotografovat: Mohl byste nás vyfotografovat?Pourriez-vous nous prendre en photo ?
vysvětlit: Mohl byste mi vysvětlit, co to znamená?Pourriez-vous m'expliquer ce que cela veut dire ?
zopakovat: Mohl byste mi to zopakovat?Est-ce que vous pourriez me le répéter ?
zrušit: Chtěl bych zrušit rezervaci.Je voudrais annuler la réservation.
ani: Ani co by se za nehet vešlo.Que dalle.
cíl: jít přímo k cílialler droit au but
dohodit: Co by kamenem dohodil.À un jet de pierre.
hřích: expr. Ta by stála za hřích.Elle est vraiment canon.
chumelit (se): Dělá, jako by se nechumelilo.Il fait comme si de rien n'était.
kéž: Kéž by.Ah, si seulement je pouvais/il pouvait.
myš: Ani myš by tam neproklouzla.Pas un chat ne passerait.
napočítat: Než bys do tří napočítal.En cinq sec.
oheň: Za to bych ruku do ohně nedal.Je n'en mettrais pas ma main au feu.
probudit: Rámus, že by probudil i mrtvého.Un bruit à réveiller les morts.
prospat: Prospal by soudný den.Il ne fait que dormir.
přímo: jít přímo na věcaller droit au but
ruka: Za to bych ruku do ohně nedal.Je n'en mettrais pas ma main au feu.
říct: Než bys řekl švec.Le temps de dire ouf.
servítek: bez servítkůde but en blanc; mluvit carrément
švec: než bys řekl švecle temps de dire ouf
vejít se: Ani co by se za nehet vešlo.Pas pour un sou.
vsadit: Vsadil bych na to krk!J'en mettrais ma tête à couper !
vzbudit: To by vzbudilo i mrtvého.C'est un bruit à réveiller les morts.
země: Zmizel, jako by se do země propadl/pod ním zem slehla.Il a disparu comme par enchantement.
ne: ne že bynon que