Hlavní obsah

bouillie [buji]

Vyskytuje se v

bouillie: en bouilliena kaši, rozmačkaný, rozvařený

bout: au bout deqqch po čem, za časově

dent: du bout des dentsbez chuti, přen. zdráhavě, neochotně

doigt: le bout du doigtkonec prstu

femme: un (petit) bout de femmedětinská žena

force: être à bout de forcesbýt se silami u konce, být u konce svých sil

porter: à bout portantz bezprostřední blízkosti

pousser: pousser qqch jusqu'au boutdotáhnout co (až) do konce

table: le haut bout de la tablečestné místo u stolu

venir: venir à bout de qqchzdolat, zvládnout co

bouillir: L'eau commence à bouillir.Voda začíná vřít.

course: à bout de coursevysílený, vyčerpaný

réduire: réduire en bouillierozmačkat na kaši

compte: au bout du compte, tout compte faitkonec konců, konečně, nakonec, (a tak) přece jen

culbute: au bout du fossé, la culbutevšechno má svůj konec o riskantním podniku

fossé: Au bout du fossé, la culbute.Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.

impatience: bouillir d'impatiencehořet nedočkavostí

lèvre: manger du bout des lèvresnimrat se v jídle

marmite: faire bouillir la marmitepřispívat na rodinu

monde: C'est le bout du monde.To je konec světa je to daleko.

nerf: être à bout de nerfsbýt s nervy u konce

nez: mener qqn par le bout du nezvodit koho za nos

ongle: jusqu'au bout des ongleskaždým coulem, vrchovatě

savoir: Il le sait sur le bout du doigt.Má to v malíčku.

tunnel: voir le bout du tunnel(u)vidět světlo na konci tunelu

brambor: pommes de terre bouillies/sautéesvařené/opékané brambory

dotáhnout: pousser qqch jusqu'au boutdotáhnout co (až) do konce

kašička: bouillie pour bébédětská kašička

krupicový: bouillie de semoulekrupicová kaše

nadranc: être à bout de nerfsmít nervy nadranc

ovesný: bouillie d'avoine, porridge ovesná kaše

popadat: être à bout de soufflepřen. sotva popadat dech

za: mener qqn par le bout du nezvodit koho za nos

čaj: faire bouillir l'eau pour du thépostavit na čaj

konec: au bout de la ruena konci ulice

na: Allez jusqu'au bout de la rue.Jděte až na konec ulice.

dno: être au bout de ses écusdostat se na dno

dojít: Il est à bout de souffle.Došel mu dech.

drát: avoir qqn au bout du filhovor. mít koho na drátě

chytit: prendre qqch par le bon boutchytit co za správný konec

jazyk: avoir un mot sur le bout de la languemít slovo na jazyku

malíček: connaître/savoir qqch sur le bout des doigtsmít co v malíčku

mátoha: être à bout de forcebýt jako mátoha

mrskat: connaître qqch sur le bout des doigtsumět co, jako když bičem mrská

nechat: se laisser mener par le bout du neznechat se vodit za nos

nos: mener qqn par le bout du nezvodit koho za nos

popadnout: saisir qqch par le bon boutpopadnout co za pravý konec

přijít: venir à bout de qqchpřijít čemu na kloub

rohlík: mener qqn par le bout du nezopít koho rohlíkem

slovo: avoir un mot sur le bout de la languemít slovo na jazyku

svět: C'est le bout du monde.To je konec světa je to daleko.

tahat: mener qqn par le bout du neztahat koho za nos

u: être à bout de soufflebýt u konce s dechem

uchopit: prendre qqch par le bon/mauvais boutuchopit co za správný/špatný konec

var: commencer à bouillirdostat se do varu

vodit: mener qqn par le bout du nezvodit koho za nos

vzít: tenir le bon bout de qqchvzít co za pravý/správný konec