Vyskytuje se v
bouillie: en bouilliena kaši, rozmačkaný, rozvařený
bout: au bout deqqch po čem, za časově
dent: du bout des dentsbez chuti, přen. zdráhavě, neochotně
doigt: le bout du doigtkonec prstu
femme: un (petit) bout de femmedětinská žena
bout: au bout de qqchna konci čeho
bout: bout de cigarettenedopalek cigarety
bout: jusqu'au boutzcela, úplně, až do konce
dent: manger du bout des dentsnimrat se v jídle
force: être à bout de forcesbýt se silami u konce, být u konce svých sil
porter: à bout portantz bezprostřední blízkosti
pousser: pousser qqch jusqu'au boutdotáhnout co (až) do konce
table: le haut bout de la tablečestné místo u stolu
table: le bas bout de la tablekonec stolu proti čestnému místu
venir: venir à bout de qqchzdolat, zvládnout co
bouillir: L'eau commence à bouillir.Voda začíná vřít.
bouillir: bouillir à petit feupomalu se vařit
course: à bout de coursevysílený; vyčerpaný
réduire: réduire en bouillierozmačkat na kaši
bouillie: hovor. C'est de la bouillie pour les chats.To je pro kočku.
bouillie: mettre qqn en bouillierozdrtit koho na kaši
bout: savoir qqch sur le bout du doigtmít co v malíčku
bout: mener qqn par le bout du nezvodit koho za nos
compte: au bout du compte; tout compte faitkonec konců; konečně; nakonec; (a tak) přece jen
culbute: au bout du fossé, la culbutevšechno má svůj konec o riskantním podniku
dent: rire du bout des dentsnutit se do smíchu; smát se nuceně
doigt: savoir qqch sur le bout du doigtmít co v malíčku
doigt: connaître qqch sur le bout du doigtznát co jako své boty
fossé: Au bout du fossé, la culbute.Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.
impatience: bouillir d'impatiencehořet nedočkavostí
lèvre: manger du bout des lèvresnimrat se v jídle
marmite: faire bouillir la marmitepřispívat na rodinu
monde: C'est le bout du monde.To je konec světa je to daleko.
nerf: être à bout de nerfsbýt s nervy u konce
nez: mener qqn par le bout du nezvodit koho za nos
ongle: jusqu'au bout des ongleskaždým coulem; vrchovatě
savoir: Il le sait sur le bout du doigt.Má to v malíčku.
tunnel: voir le bout du tunnel(u)vidět světlo na konci tunelu
brambora: vařené/opékané bramborypommes de terre bouillies/sautées
kašička: dětská kašičkabouillie pour bébé
krupicový: krupicová kašebouillie de semoule
nadranc: mít nervy nadrancêtre à bout de nerfs
ovesný: ovesná kašebouillie d'avoine, porridge
popadat: přen. sotva popadat dechêtre à bout de souffle
za: vodit koho za nosmener qqn par le bout du nez
čaj: postavit na čajfaire bouillir l'eau pour du thé
konec: na konci uliceau bout de la rue
na: Jděte až na konec ulice.Allez jusqu'au bout de la rue.
na: dojít na konec světaarriver au bout du monde
dno: dostat se na dnoêtre au bout de ses écus
dojít: Došel mu dech.Il est à bout de souffle.
drát: hovor. mít koho na drátěavoir qqn au bout du fil
chytit: chytit co za správný konecprendre qqch par le bon bout
jazyk: mít slovo na jazykuavoir un mot sur le bout de la langue
malíček: mít co v malíčkuconnaître/savoir qqch sur le bout des doigts
mátoha: být jako mátohaêtre à bout de force
mrskat: umět co, jako když bičem mrskáconnaître qqch sur le bout des doigts
nechat: nechat se vodit za nosse laisser mener par le bout du nez
nos: vodit koho za nosmener qqn par le bout du nez
popadnout: popadnout co za pravý konecsaisir qqch par le bon bout
přijít: přijít čemu na kloubvenir à bout de qqch
rohlík: opít koho rohlíkemmener qqn par le bout du nez
slovo: mít slovo na jazykuavoir un mot sur le bout de la langue
svět: To je konec světa je to daleko.C'est le bout du monde.
tahat: tahat koho za nosmener qqn par le bout du nez
u: být u konce s dechemêtre à bout de souffle
uchopit: uchopit co za správný/špatný konecprendre qqch par le bon/mauvais bout
var: dostat se do varucommencer à bouillir
vodit: vodit koho za nosmener qqn par le bout du nez
vzít: vzít co za pravý/správný konectenir le bon bout de qqch