týž : jeden a týžpro zesílení оди́н и то́т же, zcela shodný kniž. тожде́ственный
ani : ani jednou ни ра́зу
brdo : na jedno brdo на одну́ коло́дку
čas : jednou za čas, čas od časuвре́мя от вре́мени
jeden, jedna, jedno : jedna radostотли́чно
jeden, jedna, jedno : jeden na jednoho оди́н на оди́н
jeden, jedna, jedno : jeden přes druhého(все) наперебо́й
jeden, jedna, jedno : jedna báseňпро́сто ска́зка, одно́ удово́льствие
jeden, jedna, jedno : jedním slovemкоро́че
jeden, jedna, jedno : jedním vrzem(одни́м) ра́зом
kus : v jednom kuse всё вре́мя, постоя́нно, не престава́я
nabití : na jedno nabití на одно́м заря́де
ponožka : (jedny) ponožkyноски́, (одна́) па́ра носко́в
provždy : jednou provždyраз и навсегда́
ráz : jedním rázemодни́м ма́хом
rovina : v jedné rovině s čím на одно́м у́ровне, вро́вень с чем
rovnice : rovnice o jedné neznámé уравне́ние с одни́м неизве́стным
všechen, všechna, všechno : To je všechno jedno. Э́то всё равно́.
z, ze : jeden z mnohaоди́н из мно́гих
za : jednou za časраз в год (по обеща́нию), и́зредка, вре́мя от вре́мени
za : jednou za sto letраз в сто лет, ре́дко когда́
celkem : Je mi to celkem jedno. Мне вообще́ то всё равно́.
hlt : vypít jedním hltem вы́пить одни́м ду́хом
hmotnost : o hmotnosti jeden kilogram ве́сом в оди́н килогра́мм
jedno : Je mi to jedno. Мне всё равно́., hovor. Мне э́то по плечу́.
jednou : jednou provždyраз навсегда́
měsíčně : jednou /dvakrát měsíčněоди́н раз/два ра́за в ме́сяц
mít : To máš jedno. Э́то всё равно́.
použití : na jedno použití для ра́зового по́льзования
půl : jeden /dva a půlоди́н/два с полови́ной
stát : stát na špičkách/jedné noze стоя́ть на цы́почках/одно́й но́ге
štěně : štěňata z jednoho vrhu щенки́ одного́ помёта
telefonovat : telefonovat si jednou týdně созва́ниваться раз в неде́лю
ubalit : jednu ubalitдать в нос
vrazit : jednu vrazit komu сви́стнуть кого по́ уху
báseň : oběd jedna báseň обе́д - па́льчики обли́жешь
být : To je jedno. Всё равно́.
dech : jedním dechemна одно́м дыха́нии
dojít : přen. Na každého jednou dojde.До ка́ждого дойдёт о́чередь.
dopředu : jeden krok dopředu, dva kroky vzadшаг вперёд, два шага́ наза́д
dvakrát : Dvakrát měř, jednou řež. Семь раз отме́рь, оди́н раз отре́жь.
házet : házet (všechny) do jednoho pytle вали́ть (все) в одну́ ку́чу
jeden, jedna, jedno : Jeden za všechny, všichni za jednoho. Оди́н за всех, все за одного́.
jeden, jedna, jedno : dostat za jedna получи́ть отли́чно
jeden, jedna, jedno : Je mi to jedno. Мне всё равно́.
jeden, jedna, jedno : být jedna ruka s kým быть с кем заодно́
jeden, jedna, jedno : opakovat stále jedno a to samé повторя́ть всё одно́ и то́ же
jednou : Dvakrát měř, jednou řež. Семь раз отме́рь, оди́н раз отре́жь.
jednou : jednou za uherský rok velmi zřídka в ко́и(-то) ве́ки, раз в сто лет, раз в год (по обеща́нию)
jednou : Byl jednou jeden král. Жил (да) был оди́н коро́ль.
jen : Mám jen jedny ruce. У меня́ то́лько две руки́.
karta : vsadit co na (jednu) kartu поста́вить на ка́рту что
krásný : jednoho krásného dneв оди́н прекра́сный день
měřit : měřit (všem) jedním metrem стричь под одну́ гребёнку, ме́рить всех одно́й ме́ркой
moucha : zabít dvě mouchy jednou ranou уби́ть двух за́йцев одни́м уда́ром
osmnáct : Jeden za osmnáct a druhý bez dvou za dvacet.Они́ одного́ по́ля я́годки., Оди́н друго́го сто́ит.
pořád : být pořád v jednom kole крути́ться как бе́лка в колесе́
povstat : povstat jako jeden muž восста́ть как оди́н (челове́к)
provaz : táhnout za jeden provaz де́йствовать заодно́ с кем
přečíst (si) : přečíst jedním dechem проче́сть в оди́н приём
přes, přese : mluvit jeden přes druhého говори́ть все наперебо́й
pytel : házet koho/co do jednoho pytle вали́ть кого/что в одну́ ку́чу, ста́вить на одну́ доску́ кого с кем
rána : zabít dvě mouchy jednou ranou одни́м уда́ром уби́ть двух за́йцев
řezat : Dvakrát měř a jednou řež. Семь раз отме́рь, оди́н раз отре́жь.
spočítat : spočítat na prstech jedné ruky по па́льцам перече́сть мо́жно
střecha : bydlet pod jednou střechou жить под одно́й кры́шей
tah : udělat co jedním tahem сде́лать одни́м ду́хом
tam : pouštět jedním uchem tam, druhým ven пропуска́ть ми́мо уше́й, в одно́ у́хо влета́ет, в друго́е вылета́ет
uherský : jednou za uherský rokраз в сто лет (по обеща́нию)
ucho : jedním uchem tam, druhým venв одно́ у́хо вошло́, в друго́е вы́шло, пропуска́ть ми́мо уше́й
vsadit : vsadit vše na jednu kartu поста́вить всё на одну́ ка́рту
zabít : zabít dvě mouchy jednou ranou уби́ть двух за́йцев одни́м вы́стрелом
zátah : napsat článek na jeden zátah написа́ть статью́ за оди́н присе́ст
вы́пить : вы́пить за́лпом vypít jedním douškem
карма́н : пусто́й карма́н у кого má jednu kapsu vysypanou a druhou prázdnou, nemá nic
каса́ние : в одно́ каса́ние na jeden dotek
о́чередь : по о́череди po pořádku, jeden za druhým
ра́зовый : для ра́зового по́льзования na jedno použití
су́точный : су́точная аре́нда pronájem na jeden den
безразли́чно : Мне безразли́чно. Je mi to jedno.
девя́тая : одна́ девя́тая jedna devítina
день : че́рез день-друго́й za jeden (až) dva dny
крути́ться : крути́ться как бе́лка в колесе́ být (pořád) v jednom kole
кры́ша : жить под одно́й кры́шей с кем bydlet pod jednou střechou s kým
ме́сяц : раз в ме́сяц jednou za měsíc
оди́н : Оди́н за всех, все за одного́. Jeden za všechny všichni za jednoho.
под : под одно́й кры́шей pod jednou střechou
полтора́ : полторы́ jedna a půl
равно́ : Мне всё равно́. Je mi to jedno.
раз : раз в неде́лю jednou týdně