бары́ш : быть в барыше́ mít zisk z něčeho
ввиду́ : име́ть ввиду́ mít na mysli
влечь : влечь за собо́й přinášet s sebou, mít za následek
карма́н : пусто́й карма́н у кого má jednu kapsu vysypanou a druhou prázdnou, nemá nic
кре́дит : де́бет и кре́дит má dáti, dal
наскво́зь : ви́деть наскво́зь кого mít prokouknutého koho , vidět komu až do žaludku
нерв : у кого с не́рвами не в поря́дкеkdo nemá nervy v pořádku
нести́ : нести́ отве́тственность nést odpovědnost, mít odpovědnost, odpovídat za co
отча́янный : Он челове́к отча́янный. Má pro strach uděláno.
пить : Мне хо́чется пить. Mám žízeň.
поводо́к : держа́ть соба́ку на поводке́ mít psa na vodítku
подело́м : Подело́м тебе́! Máš co ti patří., Dobře ti tak.
простра́нство : смотре́ть в простра́нство mít nepřítomný pohled, expr. koukat do blba
рука́ : ру́ки опусти́лись у кого kdo nemá sílu něco dělat
тяжёлый : У него́ тяжёлая голова́. Má těžkou hlavu.
у́лица : оказа́ться на у́лице octnout se na ulici, nemít kde bydlet
ава́рия : потерпе́ть/попа́сть в ава́рию mít nehodu, havarovat
банк : держа́ть банк mít bank
боле́ть : боле́ть гри́ппом mít chřipku
вели́кий : У стра́ха глаза́ вели́ки. Strach má velké oči.
вид : Кого́ и́менно ты име́ешь в виду́? Koho konkrétně máš na mysli?
во́жжи : держа́ть во́жжи в рука́х mít otěže (pevně) v rukou, mít situaci pod kontrolou
возмо́жно : Вполне́ возмо́жно, что он прав. Je docela možné, že má pravdu.
вольно́ : Вольно́ ему́ бы́ло? Měl to zapotřebí?
вот : Вот вам прекра́сный приме́р. Tady máte pěkný příklad.
впереди́ : У него́ всё впереди́. Má všechno před sebou.
вы́бор : У нас нет вы́бора. Nemáme na vybranou.
вы́пивка : Вы́пивка есть? Máš nějaké pití?
выступа́ть : Он ве́чно выступа́ет. Má pořád námitky.
выходно́й : У меня́ сего́дня выходно́й. Dnes mám volno.
геморро́й : страда́ть геморро́ем mít hemoroidy
глаз : У стра́ха глаза́ вели́ки. Strach má velké oči.
горизо́нт : больши́е горизо́нты у кого má (před sebou) velkou budoucnost
го́рло : Он сыт по го́рло обеща́ниями. Má už dost slibů.
горя́чий : обе́дать без горя́чего nemít teplý oběd
грош : У меня́ нет ни гроша́. Jsem švorc., Nemám ani floka.
де́лать : Что (же мне) де́лать? Co mám dělat?, Co si mám počít?
де́ньги : не при деньга́х кто nemít peníze, být švorc
держа́ть : держа́ть речь mluvit, mít projev
дие́та : Больно́й на дие́те. Pacient má dietu.
диле́мма : стоя́ть пе́ред сло́жной диле́ммой mít velké dilema
довести́сь : Мне довело́сь встре́титься с ним. Měl jsem příležitost se s ním setkat.
доро́га : Нам по доро́ге. Máme to po cestě.
доста́ть : Ты (меня́) доста́л! Mám tě po krk!
друг : Люби́те друг дру́га. Mějte se rádi.
дру́жеский : быть в дру́жеских отноше́ниях с кем mít přátelský vztah s kým
есть : Мне хо́чется есть. Mám hlad.
задолба́ть : Задолба́ла уже́ всех. Už jí všichni mají po krk.
замо́к : храни́ть под замко́м mít pod zámkem
за́нятый : Он за́нят. Je zaneprázdněný., Nemá čas.
звоно́к : Мне поступи́л звоно́к. Měl jsem telefonát., Volali mi.
значе́ние : Э́то не име́ет значе́ния. Nemá to cenu.
золото́й : У тебя́ золото́е се́рдце. Máš zlaté srdce.
иде́я : У меня́ есть иде́я. Mám nápad.
извлека́ть : извлека́ть по́льзу/вы́году mít užitek/prospěch, profitovat
име́ть : име́ть значе́ние mít význam, znamenat
каза́ться : Мне каза́лось, что он прав. Myslel jsem si, že má pravdu.
как : Как (вы) пожива́ете? Jak se máte?, Jak se vám žije?
кру́пно : Тебе́ кру́пно повезло́. Měl jsi velké štěstí.
ку́хня : Мне нра́вится францу́зская ку́хня. Mám rád francouzskou kuchyni.
ку́ча : У меня́ ку́ча дел. Mám spoustu práce.
лихора́дить : Меня́ лихора́дит. Mám zimnici.
ма́ло : Де́нег у нас ма́ло. Máme málo peněz.
недалеко́ : Мне недалеко́ до... Mám to kousek do...
не́когда : Мне не́когда. Nemám čas.
не́кого : не́кому рабо́тать nemá kdo pracovat
не́чего : Мне не́чего тебе́ сказа́ть. Nemám ti co říct.
ни́зкий : быть ни́зкого мне́ния о ком/чём mít nevalné mínění o kom/čem
но́рма : Как дела́? Но́рма. Jak se máš? Normálka.
оде́ть : Мне не́чего оде́ть. Nemám co na sebe.
оди́н : У вас семья́? Нет, я оди́н. Máte rodinu? Ne, jsem sám.
опозда́ние : По́езд при́был с опозда́нием. Vlak měl zpoždění.
оправда́ться : Мои́ слова́ оправда́лись. Došlo na má slova.
остава́ться : Счастли́во остава́ться! Mějte se (hezky)!
плечо́ : У меня́ за плеча́ми бо́лее... Mám za sebou/na kontě více než...
повезти́ : Ему́ повезло́. Měl štěstí., Štěstí mu přálo.
под : име́ть под руко́й mít po ruce
пожина́ть : пожина́ть ла́вры sklízet vavříny, mít úspěch
позади́ : Са́мое тру́дное позади́. Nejhorší máme za sebou.
попа́сться : Попа́лся! Máme tě!
поступи́ть : Как мне поступи́ть? Co mám udělat?
потерпе́ть : потерпе́ть ава́рию mít nehodu
пра́вый : Ты права́. Máš pravdu.
представле́ние : (Я) не име́ю представле́ния. Nemám ponětí.
причита́ться : Ему́ причита́ется... Má dostat...
рабо́тать : рабо́тать круглосу́точно mít otevřeno nonstop
разме́р : Како́й у вас разме́р? Jakou máte velikost?
раскла́д : Вот тако́й раскла́д. Věci se mají takhle.
расписа́ться : расписа́ться в ЗА́ГСе mít svatbu na úřadě
рома́н : Кру́тит с ней рома́н. Má s ní poměr., Chodí s ní.
рост : что не по ро́стуco nesedí, nemá správnou velikost
самочу́вствие : Как ва́ше самочу́вствие? Jak se cítíte?, Jak se máte?
свой : Всему́ своё вре́мя. Všechno má svůj čas.
состоя́ть : состоя́ть в отноше́ниях mít vztah, být ve vztahu s kým hl. partnerském
autorita : по́льзоваться авторите́том mít autoritu
bytostný : быть кро́вно заинтересо́ванным в чём mít bytostný zájem na čem
cit : у него́ ра́звито чу́вство чего má cit pro co
dát : де́бет - кре́дит úč. má dáti - dal
dobrý : быть в хоро́шем настрое́нии mít dobrou náladu
filip : У него́ котело́к ва́рит. Ten má filipa.
fůra : име́ть мно́го дел mít fůru práce
hrůza : ужа́сно боя́ться чего mít z čeho hrůzu
averze : испы́тывать отвраще́ние к кому/чему mít averzi ke komu/čemu
bát se : Нам не́чего боя́ться. Nemáme se čeho bát.
bolest : испы́тывать боль mít bolesti
buňka : У него́ комме́рческая жи́лка. přen. Má buňky na obchodování.
cena : Э́то не име́ет значе́ния., Не сто́ит. Nemá to cenu.
cesta : Нам по доро́ге. Máme to po cestě.
čas : У меня́ не хвата́ет вре́мени. Mám málo času.
číslo : Како́й у тебя́ разме́р о́буви? Jaké máš číslo bot?
daleko : Она́ чуть не запла́кала. Neměla daleko k slzám.
dělat : Что мне сейча́с де́лать? Co mám teď dělat?
děravý : У него́ дыря́вая па́мять. Má děravou paměť.
dilema : Стою́ на распу́тье. Mám velké dilema.
dioptrie : Ско́лько у вас диоптри́й? Kolik máte dioptrií?
dispozice : име́ть что в распоряже́нии mít co k dispozici
dítě : У них дво́е дете́й. Mají dvě děti.
dobře : Всего́ хоро́шего!, Живи́те счастли́во! Mějte se dobře!
dohra : Э́та ссо́ра ко́нчится судо́м. Ta hádka má soudní dohru.
dojem : У меня́ тако́е впечатле́ние, что... Mám dojem, že...
dost : С меня́ хва́тит!, Запа́рило!, Мне (э́то) уже́ надое́ло! Už toho mám dost!
dostatek : У него́ всего́ вдо́воль. Má všeho dostatek.
dotaz : С вопро́сами обраща́йтесь к... Máte-li nějaké dotazy, obraťte se na...
drobné : У вас нет ме́лочи? Nemáte drobné?
držení : владе́ть чем mít co v držení
efekt : дава́ть эффе́кт mít efekt
evidence : вести́ учёт чего , учи́тывать что mít co v evidenci
extra : Ему́ всегда́ ну́жно что́-нибудь осо́бенное. Musí mít vždycky něco extra.
fajn : Как дела́? Хорошо́! Jak se máš? Fajn!
figura : У него́ стро́йная фигу́ра. Má figuru.
fofr : Я стра́шно спешу́. Mám fofry.
fuk : Всё равно́. To máš fuk.
hezky : Всего́ до́брого. Měj se hezky.
hlad : (Я) хочу́ есть. Mám hlad.
hlídka : нести́ карау́л, сторожи́ть mít/držet hlídku
hloupý : счита́ть кого дурако́м mít koho za hloupého
horečka : Его́ лихора́дит. Má horečky.
hotovost : име́ть в нали́чности mít na hotovosti
hrdlo : В го́рле у него́ пересо́хло. Má sucho v hrdle.
hrozný : Я стра́шно голо́ден. Mám hrozný hlad.
humor : Не лишён чу́вства ю́мора. Má smysl pro humor.
chlubit se : Нашёл чем хва́статься! To se máš čím chlubit!
chuť : Мне не хо́чется с ним говори́ть. Nemám chuť s ním mluvit.
chvíle : Ему́ ску́чно., Он скуча́ет. Má dlouhou chvíli.