autorita : по́льзоваться авторите́том mít autoritu
bytostný : быть кро́вно заинтересо́ванным в чём mít bytostný zájem na čem
cit : у него́ ра́звито чу́вство чего má cit pro co
dát : де́бет - кре́дит úč. má dáti - dal
dobrý : быть в хоро́шем настрое́нии mít dobrou náladu
filip : У него́ котело́к ва́рит. Ten má filipa.
fůra : име́ть мно́го дел mít fůru práce
hrůza : ужа́сно боя́ться чего mít z čeho hrůzu
averze : име́ть отвраще́ние к кому/чему mít averzi ke komu/čemu
bát se : Нам не́чего боя́ться. Nemáme se čeho bát.
bolest : испы́тывать боль mít bolesti
buňka : У него́ комме́рческая жи́лка. přen. Má buňky na obchodování.
cena : Э́то не име́ет значе́ния., Не сто́ит. Nemá to cenu.
cesta : Нам по доро́ге. Máme to po cestě.
čas : У меня́ не хвата́ет вре́мени. Mám málo času.
číslo : Како́й у тебя́ разме́р о́буви? Jaké máš číslo bot?
daleko : Она́ чуть не запла́кала. Neměla daleko k slzám.
dělat : Что мне сейча́с де́лать? Co mám teď dělat?
děravý : У него́ дыря́вая па́мять. Má děravou paměť.
dilema : Стою́ на распу́тье. Mám velké dilema.
dioptrie : Ско́лько у вас дио́птрий? Kolik máte dioptrií?
dispozice : име́ть что в распоряже́нии mít co k dispozici
dítě : У них дво́е дете́й. Mají dvě děti.
dobře : Всего́ хоро́шего!, Живи́те счастли́во! Mějte se dobře!
dojem : У меня́ тако́е впечатле́ние, что... Mám dojem, že...
dost : Запа́рило!, С меня́ хва́тит!, Мне (э́то) уже́ надое́ло! Už toho mám dost!
dostatek : У него́ всего́ вдо́воль. Má všeho dostatek.
dotaz : С вопро́сами обраща́йтесь к... Máte-li nějaké dotazy, obraťte se na...
drobné : У вас нет ме́лочи? Nemáte drobné?
efekt : дава́ть эффе́кт mít efekt
evidence : вести́ учёт чего , учи́тывать что mít co v evidenci
extra : Ему́ всегда́ ну́жно что́-нибудь осо́бенное. Musí mít vždycky něco extra.
fajn : Как дела́? Хорошо́! Jak se máš? Fajn!
figura : У него́ стро́йная фигу́ра. Má figuru.
fofr : Я стра́шно спешу́. Mám fofry.
fuk : Э́то всё равно́. To máš fuk.
hezky : Всего́ до́брого. Měj se hezky.
hlad : (Я) хочу́ есть. Mám hlad.
hlídka : нести́ карау́л, сторожи́ть mít/držet hlídku
hloupý : счита́ть кого дурако́м mít koho za hloupého
horečka : Его́ лихора́дит. Má horečky.
hotovost : име́ть в нали́чности mít na hotovosti
hrdlo : В го́рле у него́ пересо́хло. Má sucho v hrdle.
hrozný : Я стра́шно голо́ден. Mám hrozný hlad.
humor : Не лишён чу́вства ю́мора. Má smysl pro humor.
chlubit se : Нашёл чем хва́статься! To se máš čím chlubit!
chuť : Мне не хо́чется с ним говори́ть. Nemám chuť s ním mluvit.
chvíle : Ему́ ску́чно., Он скуча́ет. Má dlouhou chvíli.
intimní : Они́ нахо́дятся в инти́мной свя́зи. Mají intimní poměr.
jak : Как пожива́ешь?, Как (твои́) дела́? Jak se máš?
jakýkoli : Како́в бы он ни́ был, всё равно́ его́ люблю́. Ať je jakýkoli, stejně ho mám ráda.
jméno : по́льзоваться хоро́шей/дурно́й репута́цией mít dobré/špatné jméno
kluk : У тебя́ есть па́рень? Máš kluka?
konflikt : вступи́ть в спор с кем mít konflikt s kým
kopa : У тебя́ мо́ре вре́мени. hovor. Máš kopu času.
kout : У него́ уже́ залы́сины. Má už kouty.
krátký : У вас коро́ткая па́мять. Máte krátkou paměť.
lehnout (si) : Ты прилёг бы. Měl by sis lehnout.
ani : Ни к селу́ ни к го́роду. To nemá hlavu ani patu není to k věci .
až : У меня́ дел по го́рло. Mám práce až nad hlavu.
budoucnost : больши́е горизо́нты у кого , ждёт блестя́щее бу́дущее кого má (před sebou) velkou budoucnost kdo
cvik : име́ть на́вык чего mít cvik v čem
čepice : быть с мозга́ми mít pod čepicí
čerstvý : У меня́ э́то в све́жей па́мяти. Mám to v čerstvé paměti.
čest : С кем име́ю честь? S kým mám tu čest?
dlaň : душа́ нараспа́шку у кого mít srdce na dlani
dlouhý : До него́ не сра́зу дохо́дит. Má dlouhé vedení.
habaděj : Вре́мени у нас хоть отбавля́й. Času máme habaděj.
hlava : Э́то по́лная неразбери́ха. Nemá to hlavu ani patu.
hrdost : У него́ есть своя́ го́рдость. Má svou hrdost.
hrst : держа́ть в кулаке́ mít koho v hrsti
jasný : име́ть све́тлую го́лову mít jasnou hlavu
jazyk : Он ды́шит на ла́дан. Má smrt na jazyku.
jen : У меня́ то́лько две руки́. Mám jen jedny ruce.
kapsa : пусто́й карма́н у кого má hluboko do kapsy
kdy : У меня́ есть вре́мя. Mám kdy. mám čas
klapka : име́ть шо́ры на глаза́х mít klapky na očích
klika : Ему́ везёт. Má kliku.
koruna : У меня́ нет ни копе́йки. Nemám ani korunu.
krk : Мне надое́ло., У меня́ э́то в зу́бах навя́зло. Mám toho po krk.
křížek : Разменя́л шесто́й деся́ток. Má pět křížků na krku.
lež : У лжи коро́ткие но́ги. Lež má krátké nohy.
loket : рабо́тать локтя́ми mít ostré lokty
makovice : У него́ башка́ пуста́я. Má prázdnou makovici.
malíček : знать что как свои́ пять па́льцев mít co v malíčku
бары́ш : быть в барыше́ mít zisk z něčeho
ввиду́ : име́ть ввиду́ mít na mysli
влечь : влечь за собо́й přinášet s sebou, mít za následek
карма́н : пусто́й карма́н у кого má jednu kapsu vysypanou a druhou prázdnou, nemá nic
кре́дит : де́бет и кре́дит má dáti, dal
наскво́зь : ви́деть наскво́зь кого mít prokouknutého koho , vidět komu až do žaludku
нерв : у кого с не́рвами не в поря́дкеkdo nemá nervy v pořádku
нести́ : нести́ отве́тственность nést odpovědnost, mít odpovědnost, odpovídat za co
отча́янный : Он челове́к отча́янный. Má pro strach uděláno.
пить : Мне хо́чется пить. Mám žízeň.
подело́м : Подело́м тебе́! Máš co ti patří., Dobře ti tak.
простра́нство : смотре́ть в простра́нство mít nepřítomný pohled, expr. koukat do blba
рука́ : ру́ки опусти́лись у кого kdo nemá sílu něco dělat
тяжёлый : У него́ тяжёлая голова́. Má těžkou hlavu.bolavá
у́лица : оказа́ться на у́лице octnout se na ulici, nemít kde bydlet
ава́рия : потерпе́ть/попа́сть в ава́рию mít nehodu, havarovat
банк : держа́ть банк mít bank
боле́ть : боле́ть гри́ппом mít chřipku
вели́кий : У стра́ха глаза́ вели́ки. Strach má velké oči.
вид : Кого́ и́менно ты име́ешь в виду́? Koho konkrétně máš na mysli?
вот : Вот вам прекра́сный приме́р. Tady máte pěkný příklad.
вы́пивка : Вы́пивка есть? Máš nějaké pití?
выступа́ть : Он ве́чно выступа́ет. Má pořád námitky.
выходно́й : У меня́ сего́дня выходно́й. Dnes mám volno.
геморро́й : страда́ть геморро́ем mít hemoroidy
глаз : У стра́ха глаза́ вели́ки. Strach má velké oči.
горизо́нт : больши́е горизо́нты у кого má (před sebou) velkou budoucnost
го́рло : Он сыт по го́рло обеща́ниями. Má už dost slibů.
горя́чий : обе́дать без горя́чего nemít teplý oběd
де́лать : Что (же мне) де́лать? Co mám dělat?, Co si mám počít?
де́ньги : не при деньга́х кто nemít peníze, být švorc
держа́ть : держа́ть речь mluvit, mít projev
дие́та : Больно́й на дие́те. Pacient má dietu.
диле́мма : стоя́ть пе́ред сло́жной диле́ммой mít velké dilema
довести́сь : Мне довело́сь встре́титься с ним. Měl jsem příležitost se s ním setkat.
доро́га : Нам по доро́ге. Máme to po cestě.
друг : Люби́те друг дру́га. Mějte se rádi.
дру́жеский : быть в дру́жеских отноше́ниях с кем mít přátelský vztah s kým
есть : Мне хо́чется есть. Mám hlad.
замо́к : храни́ть под замко́м mít pod zámkem
за́нятый : Он за́нят. Je zaneprázdněný., Nemá čas.
звоно́к : Мне поступи́л звоно́к. Měl jsem telefonát., Volali mi.
значе́ние : Э́то не име́ет значе́ния. Nemá to cenu., To nemá význam.
золото́й : У него́ золоты́е ру́ки. Má zlaté ruce.
извлека́ть : извлека́ть по́льзу/вы́году mít užitek/prospěch, profitovat
име́ть : име́ть значе́ние mít význam, znamenat
каза́ться : Мне каза́лось, что он прав. Myslel jsem si, že má pravdu.
как : Как (вы) пожива́ете? Jak se máte?, Jak se vám žije?
ку́хня : Мне нра́вится францу́зская ку́хня. Mám rád francouzskou kuchyni.
лихора́дить : Меня́ лихора́дит. Mám zimnici.
недалеко́ : Мне недалеко́ до... Mám to kousek do...
не́чего : Мне не́чего тебе́ сказа́ть. Nemám ti co říct.
ни́зкий : быть ни́зкого мне́ния о ком/чём mít nevalné mínění o kom/čem
но́рма : Как дела́? Но́рма. Jak se máš? Normálka.
оде́ть : Мне не́чего оде́ть. Nemám co na sebe.
оди́н : У вас семья́? Нет, я оди́н. Máte rodinu? Ne, jsem sám.
опозда́ние : По́езд при́был с опозда́нием. Vlak měl zpoždění.
lub : zamýšlet замышля́ть, заду́мыватьmít za lubem