nejraději : mít nejraději milovat люби́ть бо́льше всего́
rád : mít rád milovat люби́ть
recht : mít recht быть пра́вым
spadnout : mít spadeno mít pifku, zálusk име́ть зуб против кого , chtít за́риться на что
šajn : nemít šajn ponětí не име́ть поня́тия
tu : tu máš, tu máte na, nate вот тебе́/вам, возьми́, возьми́те, hovor. на, на́те
autorita : mít autoritu по́льзоваться авторите́том
bytostný : mít bytostný zájem na čem быть кро́вно заинтересо́ванным в чём
cit : má cit pro co у него́ ра́звито чу́вство чего
dát : úč. má dáti - dalде́бет - кре́дит
dobrý : mít dobrou náladu быть в хоро́шем настрое́нии
filip : Ten má filipa. У него́ котело́к ва́рит.
fůra : mít fůru práce име́ть мно́го дел
hrůza : mít z čeho hrůzu ужа́сно боя́ться чего
mít : mít rád koho/co люби́ть кого/что
mysl : mít na mysli koho/co име́ть в виду́ кого/что
nakvap : mít nakvap торопи́ться, спеши́ть
namále : Měl namále. Он чуть бы́ло не поги́б.
napilno : mít napilno s čím спеши́ть, торопи́ться с чем
následek : mít za následek повле́чь за собо́й после́дствие
oba, obě : Má obě ruce levé. Он о́чень нело́вкий.
obava : mít obavu z čeho před čím опаса́ться за что
paměť : mít na paměti co учи́тывать что , по́мнить о чём
poměr : mít poměr s kým быть в свя́зи с кем
poradní : mít poradní hlas име́ть совеща́тельный го́лос
povědomí : mít povědomí o čem разбира́ться в чём
prospěch : mít z čeho prospěch извлека́ть по́льзу из чего , получа́ть вы́году от чего
přednostní : mít přednostní právo na co име́ть преиму́щество на что
přehled : mít přehled име́ть представле́ние о чём , разбира́ться в чём
psí : Měl psí oči. У него́ бы́ли пре́данные (по-)соба́чьи глаза́.
ráj : mít se jako v ráji как сыр в ма́сле ката́ться
roupy : mít roupy vrtochy капри́зничать
slabost : mít slabost pro koho/co име́ть сла́бость/пристра́стие к кому/чему
splín : mít splín хандри́ть
špagát : mít nervy jako špagáty не́рвы как кана́ты, стальны́е не́рвы у кого
tak : Tak to je., Tak se věci mají. Таки́е-то дела́.
v, ve : mít v hrsti koho/co держа́ть в кулаке́ кого/что
vedlejší : mít vedlejší zaměstnání рабо́тать по совмести́тельству
zálusk : mít zálusk na co точи́ть зу́бы на что
zlé : mít komu co za zlé име́ть к кому прете́нзии, обижа́ться на кого за что
zřetel : mít na zřeteli co име́ть в виду́ что , брать на учёт что , приня́ть во внима́ние что
averze : mít averzi ke komu/čemu име́ть отвраще́ние к кому/чему
bát se : Nemáme se čeho bát. Нам не́чего боя́ться.
bolest : mít bolesti испы́тывать боль
buňka : přen. Má buňky na obchodování.У него́ комме́рческая жи́лка.
cena : Nemá to cenu. Э́то не име́ет значе́ния., Не сто́ит.
cesta : Máme to po cestě. Нам по доро́ге.
čas : Mám málo času. У меня́ не хвата́ет вре́мени.
číslo : Jaké máš číslo bot? Како́й у тебя́ разме́р о́буви?
daleko : Neměla daleko k slzám. Она́ чуть не запла́кала.
dělat : Co mám teď dělat? Что мне сейча́с де́лать?
děravý : Má děravou paměť. У него́ дыря́вая па́мять.
dilema : Mám velké dilema. Стою́ на распу́тье.
dioptrie : Kolik máte dioptrií? Ско́лько у вас дио́птрий?
dispozice : mít co k dispozici име́ть что в распоряже́нии
dítě : Mají dvě děti. У них дво́е дете́й.
dobře : Mějte se dobře! Всего́ хоро́шего!, Живи́те счастли́во!
dojem : Mám dojem, že... У меня́ тако́е впечатле́ние, что...
dost : Už toho mám dost! Запа́рило!, С меня́ хва́тит!, Мне (э́то) уже́ надое́ло!
dostatek : Má všeho dostatek. У него́ всего́ вдо́воль.
dotaz : Máte-li nějaké dotazy, obraťte se na... С вопро́сами обраща́йтесь к...
drobné : Nemáte drobné? У вас нет ме́лочи?
efekt : mít efekt дава́ть эффе́кт
evidence : mít co v evidenci вести́ учёт чего , учи́тывать что
extra : Musí mít vždycky něco extra. Ему́ всегда́ ну́жно что́-нибудь осо́бенное.
fajn : Jak se máš? Fajn! Как дела́? Хорошо́!
figura : Má figuru. У него́ стро́йная фигу́ра.
fofr : Mám fofry. Я стра́шно спешу́.
fuk : To máš fuk. Э́то всё равно́.
hezky : Měj se hezky. Всего́ до́брого.
hlad : Mám hlad. (Я) хочу́ есть.
hlídka : mít/držet hlídku нести́ карау́л, сторожи́ть
hloupý : mít koho za hloupého счита́ть кого дурако́м
horečka : Má horečky. Его́ лихора́дит.
hotovost : mít na hotovosti име́ть в нали́чности
hrdlo : Má sucho v hrdle. В го́рле у него́ пересо́хло.
hrozný : Mám hrozný hlad. Я стра́шно голо́ден.
humor : Má smysl pro humor. Не лишён чу́вства ю́мора.
chlubit se : To se máš čím chlubit! Нашёл чем хва́статься!
chuť : Nemám chuť s ním mluvit. Мне не хо́чется с ним говори́ть.
chvíle : Má dlouhou chvíli. Ему́ ску́чно., Он скуча́ет.
intimní : Mají intimní poměr. Они́ нахо́дятся в инти́мной свя́зи.
jak : Jak se máš? Как пожива́ешь?, Как (твои́) дела́?
jakýkoli : Ať je jakýkoli, stejně ho mám ráda. Како́в бы он ни́ был, всё равно́ его́ люблю́.
jméno : mít dobré/špatné jméno по́льзоваться хоро́шей/дурно́й репута́цией
kluk : Máš kluka? У тебя́ есть па́рень?
konflikt : mít konflikt s kým вступи́ть в спор с кем
lub : mít za lubem zamýšlet замышля́ть, заду́мывать