a : zkrátka a dobře коро́че говоря́
den : Dobrý den.До́брый день., Здра́вствуйте.
dobré : po dobrém по-хоро́шему
dobrý : mít dobrou náladu быть в хоро́шем настрое́нии
dobrý : Dobrou chuť!Прия́тного аппети́та!
dobrý : Dobrý den!До́брый день!
dobrý : Dobré ráno!До́брое у́тро!
dobrý : Dobrou noc!Споко́йной но́чи!
dobrý : v dobrém по-хоро́шему, полюбо́вно
duše : dobrá dušeдо́брая душа́
chuť : Dobrou chuť!Прия́тного аппети́та!
chutnání : Dobré chutnání!Прия́тного аппети́та!
i : v dobrém i zlém в ра́достях и печа́лях
mnohem : mnohem lépe /hůře гора́здо лу́чше/ху́же
nejlépe : co nejlépe как мо́жно лу́чше
noc : Dobrou noc!Споко́йной но́чи!
odbyt : jít dobře na odbyt находи́ть хоро́ший сбыт
odpoledne : Dobré odpoledne.До́брый день.
počkat : počkat (si) na lepší časy погоди́ть до лу́чших времён
případ : v nejlepším /nejhorším případě в лу́чшем/ху́дшем слу́чае
ráno : dobré ránoдо́брое у́тро
večer : Dobrý večer. pozdrav До́брый ве́чер.
bavit se : Dobře se bavte!(Вам) хорошо́ повесели́ться!
celkem : Jde to celkem dobře. Дела́ иду́т непло́хо.
co : Čím déle tím lépe. Чем да́льше тем лу́чше.
co : co nejdéle/nejvíce/nejlépe как мо́жно до́льше/бо́льше/лу́чше
dál : Čím dál, tím líp ! Чем да́льше, тем лу́чше!
daleko : Je to daleko lepší. Э́то намно́го лу́чше.
dobrý : do dobrých rukou в хоро́шие ру́ки
dobrý : Je to dobrý člověk. Он хоро́ший челове́к.
dobrý : Dávej dobrý pozor. Смотри́ как сле́дует.
dobrý : Má dobré srdce. У неё до́брое/мя́гкое се́рдце.
dojem : udělat dobrý dojem произвести́ хоро́шее впечатле́ние
dopadnout : Všechno dobře dopadlo. Всё ко́нчилось хорошо́.
dvakrát : Není mi dvakrát dobře. Мне не сли́шком хорошо́.
jitro : Dobré jitro!До́брое у́тро!
jméno : mít dobré /špatné jméno по́льзоваться хоро́шей/дурно́й репута́цией
kondice : být v dobré kondici быть в хоро́шей фо́рме
lépe : čím dřív, tím lépe чем ра́ньше тем лу́чше
lepší : Je lepší než já. Он лу́чше меня́.
lepší : změna k lepšímu измене́ние к лу́чшему
mít : mít dobrý plat хорошо́ зараба́тывать
mít : Má dobré místo. У него́ хоро́шая рабо́та.
mít se : Mám se dobře. У меня́ всё хорошо́.
narozeniny : Všechno nejlepší k narozeninám. Поздравля́ю с днём рожде́ния!; Всего́ хоро́шего!
nést : Nesu vám dobré zprávy. Я приношу́ вам хоро́шие изве́стия.
obrat : obrat k lepšímu переме́на к лу́чшему; поворо́т к лу́чшему
obrátit se : Vše se v dobré obrátí. Всё обернётся к лу́чшему.
papání : dobré papáníвку́сное ку́шанье
patřit : patřit k nejlepším žákům принадлежа́ть к числу́ лу́чших ученико́в
podat : podat dobrý výkon показа́ть хоро́шую игру́
pořízení : Přeji dobré pořízení! Жела́ю уда́чи!
pověst : mít dobrou /špatnou pověst име́ть хоро́шую/дурну́ю репута́цию
prodejný : dobře prodejné zbožíхо́дкий това́р
přání : přání všeho nejlepšího наилу́чшие пожела́ния
rada : dát komu dobrou radu дать кому хоро́ший сове́т
rozejít se : rozejít se v dobrém разойти́сь по хоро́шему
rozumět : Dobře mu rozumím.Я его́ хорошо́ понима́ю.
ruka : dát do dobrých rukou отда́ть в хоро́шие ру́ки
smysl : v pravém/dobrém /užším smyslu slova в по́лном/хоро́шем/у́зком смы́сле сло́ва
špinit : špinit čí dobré jméno поро́чить чьё до́брое и́мя
ukázat : ukázat dobrou vůli/své city прояви́ть до́брую во́лю/свои́ чу́вства
umět : Umím dobře anglicky. Я хорошо́ говорю́ по англи́йски.
úmysl : dobré úmyslyхоро́шие наме́рения
blýskat (se) : Blýská se na lepší časy. Де́ло идёт на попра́вку.
bydlo : Pálí ho dobré bydlo. Он с жи́ру бе́сится.
čas : staré dobré časy ста́рое до́брое вре́мя
do : Do třetice všeho dobrého. Бог тро́ицу лю́бит.
dobré : Vše se v dobré obrátí. В ито́ге всё ко́нчится хорошо́.
doma : Všude dobře , doma nejlépe. В гостя́х хорошо́, а до́ма (всё-таки) лу́чше.
dřív : Čím dříve, tím lépe. Чем ра́ньше, тем лу́чше.
mrtvý : O mrtvých jen dobře. О мёртвых пло́хо не говоря́т.
nad, nade : Dobrá rada nad zlato.До́брый сове́т доро́же зо́лота.
naposled : Kdo se směje naposled, ten se směje nejlíp. Хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним.
něco : Lepší něco než nic.Лу́чше ма́ло, чем ничего́.
nikdy : Lépe pozdě než nikdy.Лу́чше по́здно, чем никогда́.
no : No dobře. Ну, хорошо́!
nuže : nuže dobrá ну, хорошо́/ла́дно
ovoce : Zakázané ovoce nejlíp chutná. Запре́тный плод всегда́ сла́док.
pálit : Pálí ho dobré bydlo. С жи́ру бе́сится.
pozdě : Lépe pozdě než nikdy.Лу́чше по́здно, чем никогда́.
příliš : Znám tě příliš dobře. Я сли́шком хорошо́ тебя́ зна́ю.
rozmar : být v dobrém /špatném rozmaru быть в хоро́шем/плохо́м настрое́нии
smát se : Kdo se směje naposled, ten se směje nejlíp. Хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дний.
stát : Stojí si dobře /špatně. Его́ дела́ иду́т/обстоя́т хорошо́/пло́хо.