Přídavné jménoärmer, ärmst-
Der, podstatné jméno~(e)s, ~e
Der, podstatné jméno~(e)s, ~e
Synonyma
bedürftig bettelarm einkommensschwach elend finanzschwach mittellos unterstützungsbedürftig unvermögend ärmlich
Předpony
Slovní spojení
Vyskytuje se v
Irre: ein armer Irrerubohý hlupáček
Kirchenmaus: arm (sein) wie eine Kirchenmaus(být) chudý jako kostelní myš
Schlucker: armer Schluckerchudák, ubožák
aufstützen: die Arme auf den Tisch aufstützenopřít ruce o stůl
bewegen: die Arme bewegenhýbat rukama
bieten: Er bot ihr den Arm.Nabídnul jí rámě.
einschlafen: Mein Arm ist (mir) eingeschlafen.Brněla mě ruka.
ergreifen: Er ergriff sie am Arm.Popadl ji za paži.
noch: Wir sind weder arm noch reich.Nejsme ani chudí, ani bohatí.
reißen: sich aus j-s Armen reißenvytrhnout se komu z náručí
schaukeln: auf den Armen schaukelnhoupat v náruči
schlackern: mit den Armen schlackernklátit rukama
schmiegen: sich in j-s Arme schmiegenstulit se do čí náruče
Schulter: den Arm um j-s Schulter legenkoho vzít kolem ramen
stemmen: Sie hat die Arme in die Seiten gestemmt.Dala si ruce v bok.
stoßen: sich am Arm an der Tischkante stoßenbouchnout se o hranu stolu do ruky
unterstützen: den Arm unter das Kinn unterstützenpodepřít rukou bradu
verletzen: Ich habe mir den Arm verletzt.Poranila jsem si ruku.
šermovat: šermovat rukamamit den Armen herumfuchteln
holý: mít holé paženackte Arme haben
chudák: Chudáci rodiče!Die armen Eltern!
chudý: chudá rodinaeine arme Familie
chudý: strava chudá na coeine an etw. arme Ernährung
klátit: klátit rukamadie Arme schlenkern
kroutit: Petr kroutil Klausovi rukou.Peter verdrehte Klaus den Arm.
kroužit: sport. kroužit pažemimit den Armen kreisen
loket: ohnout ruku v loktiden Arm im Ellbogen beugen
napnout: napnout rukuden Arm strecken
napřáhnout: Napřáhl ruku a uhodil.Er holte mit dem Arm aus und schlug zu.
náruč: padnout komu do náručíj-m in die Arme fallen
nosit: nosit aktovku pod pažídie Mappe unter dem Arm tragen
ochabnout: Jeho paže ochably.Seine Arme erschlafften.
paždí: nést knihu pod paždímein Buch unter dem Arm tragen
paže: pravá/levá pažerechter/linker Arm
paže: mít sílu v pažíchKraft in den Armen haben
pohnout: pohnout rukamadie Arme bewegen
pochovat: Chceš si ho pochovat?Möchtest du ihn auf den Arm nehmen?
předpažit: předpažit levou rukuden linken Arm vorstrecken
překřížený: překřížené ruceüberkreuzte Arme
přeležet si: Přeležela jsem si ruku.Mein Arm ist (mir) eingeschlafen.
připažit: připažit levou rukulinken Arm senken
přivinout se: Přivinula se do jeho náruče.Sie schmiegte sich in seine Arme.
rozpřáhnout: rozpřáhnout rucedie Arme ausstrecken
ruka: rozpřáhnout rucedie Arme ausstrecken
ruka: zlomit si rukusich den Arm brechen
trnout: Trne mi ruka.Der Arm schläft mir ein.
vymknout se: Ruka se mu vymkla v zápěstí.Er hat sich den Arm im Handgelenk verstaucht.
vyžebrat (si): Chudák si vyžebral kousek chleba.Der Arme hat ein Stück Brot erbettelt.
vzít: vzít do náruče kohoj-n in die Arme nehmen
vztáhnout: Vztáhla k němu ruce.Sie streckte ihre Arme nach ihm aus.
zakroutit: zakroutit paží komuj-m den Arm umdrehen
založit: založit ruce v bokdie Arme in die Hüften stemmen
zkroutit: zkroutit komu ruku za zádyj-m den Arm hinter den Rücken verdrehen
dělat: dělat si z koho dobrý denj-n auf die Schippe/den Arm nehmen
chudý: být chudý jak kostelní myšarm wie eine Kirchenmaus sein
kostelní: chudý jako kostelní myšarm wie eine Kirchenmaus
náruč: uvítat koho s otevřenou náručíj-n mit geöffneten Armen willkommen heißen
noha: vzít nohy na ramenadie Beine unter die Arme nehmen
otevřený: přijmout koho s otevřenou náručíj-n mit offenen Armen empfangen
rameno: vzít nohy na ramenadie Beine unter die Arme nehmen
vést se: vést se za rukuHand in Hand gehen, Arm in Arm gehen