Hlavní obsah

troppo

Přídavné jméno neurčité

  1. příliš velký, (přes)přílišnýFa troppo freddo.Je moc zima.C'era troppa gente.Bylo tam příliš mnoho lidí.senza pensarci troppobez dlouhého přemýšlení
  2. troppi, troppe příliš mnoho o počitatelnýchtroppi erroripříliš mnoho chyb

Příslovce

  • (přes)příliš, (až) moc, přesmíruÈ troppo caro.Je to příliš drahé.Sei troppo curioso!Ty jsi nějaký zvědavý!Non mi sento troppo bene.Necítím se moc dobře.Ho sempre troppo da fare.Mám vždycky moc práce.Si sente fin troppo sicuro di sé.Cítí se až moc sebejistě.troppo pocopříliš málodi tropponavíc, přes míru

Vyskytuje se v

anche: anche troppoaž moc

confidenza: prendersi (troppe) confidenzepříliš si dovolovat

gonfiare: gonfiare troppopřehustit

: přen. andare troppo in là con qczajít příliš daleko v čem

presumere: presumere troppo di sépříliš si o sobě myslet, být domýšlivý

azzardare: Non azzardare troppo!Příliš neriskuj!

caro: È troppo caro!To je příliš drahé!

ciccia: Ha troppa ciccia addosso.Je špekatý.

compiacersi: Non compiacerti troppo!Nebuď tak samolibý!

correre: Corre troppo.Je moc rychlej.

correre: Quando guida corre troppo.Jezdí hrozně rychle.

estendersi: Ti sei esteso troppo.Příliš ses rozpovídal.

fidarsi: Si fida troppo di se stesso.Příliš si věří.

insieme: Faceva troppe cose insieme.Dělal moc věcí zaráz.

occupare: Questo tavolo occupa troppo posto.Ten stůl zabírá příliš mnoho místa.

per: È troppo bello per essere vero.Je to příliš pěkné, než aby to byla pravda.

pesante: valigia troppo pesantepříliš těžké zavazadlo

prendere: Prende troppo spazio.Zabírá příliš mnoho místa.

presumere: Presume troppo di sé.Moc si o sobě myslí.

rischiare: Non rischiare troppo.Příliš neriskuj.

buono: Troppo buono!Jste příliš laskav!

carne: avere troppa carne al fuocomít toho moc (na práci)

oltre: andare (troppo) oltrezacházet/zajít příliš daleko, přehánět/přehnat to

pena: přen. pagare una pena troppo alta per qzaplatit příliš vysokou cenu za co

prudenza: La prudenza non è mai troppa.Opatrnosti není nikdy dost!

smaltire: smaltire i chili di tropposhodit přebytečná kila

stroppiare: Il troppo stroppia.Všeho moc škodí., Čeho je moc, toho je příliš.

tardi: Non è mai troppo tardi.Nikdy není (příliš) pozdě.

důvěrný: být příliš důvěrný ke komuprendersi troppa confidenza con q

málo: příliš málotroppo poco

mnoho: příliš mnoho čehotroppo/-a, počet troppo/-i qc

naráz: dělat příliš věcí narázfare troppe cose insieme

nárok: mít příliš vysoké nárokyessere troppo esigente, pretendere troppo

potíž: bez (větších) potížísenza troppe difficoltà

bez, beze: bez dlouhého přemýšlenísenza pensarci troppo

drahý: Je to na mě příliš drahé.È troppo caro per me.

líno: Bylo mu líno sundat to.È stato troppo pigro per toglierlo.

mazat se: Nemusíš se s tím tak mazat.Non ci devi stare troppo dietro.

měkký: Je na něj příliš měkký.È troppo debole/indulgente con lui.

mnoho: příliš mnoho otázektroppe questioni

mnoho: příliš mnoho vodytroppa acqua

moc: Moc mluvíš.Parli troppo.

moc: Moc se ptáš.Fai troppe domande.

nahlas: Rádio hraje moc nahlas.Il volume della radio è troppo alto.

nějak: Jsi nějak upovídaný.Sei troppo ciarliero.

nějak: Ty jsi nějak zvědavý!Sei troppo curioso!

nějaký: Ty jsi nějaký zvědavý!Sei troppo curioso!

než: Je příliš nesmělý, než aby křičel.È troppo timido per gridare.

prášit se: Hrozně se tu práší.C'è troppa polvere.

přebrat: Trošku přebral.Ha bevuto un bicchiere di troppo.

přebytečný: shodit přebytečná kilaperdere i chili di troppo

překračovat: To už překračuje všechny meze!Questo è troppo!

příliš: Je to příliš drahé.È troppo caro.

přílišný: přílišné sebevědomítroppa fiducia in se stesso

ptát se: Moc se ptáš.Fai troppe domande.

riskovat: Příliš neriskuj.Non rischiare troppo.

sice: Sice zaplatil, ale pozdě.Ha pagato sì, ma troppo tardi.

suverén: Je to moc velký suverén.È troppo sicuro di sé.

utrácet: Moc neutrácej!Non spendere troppo!

vymýšlet si: Moc si vymýšlíš! chceš až mocVuoi troppo!, Sei incontentabile!

vyptávat se: Moc se vyptáváš.Fai tante domande., Vuoi sapere troppo.

zakřiknout: Nechci to zakřiknout, ale...Non voglio parlare troppo presto, però ...

cumel: sladký jako cumelstradolce, troppo dolce

daleko: zajít příliš daleko s čím přehnat toandare troppo oltre, spingersi troppo lontano

funus: přijít s křížkem po funusearrivare troppo tardi

hřebínek: Narostl mu hřebínek.Ha alzato (troppo) la cresta.

hůl: vzít koho na hůl ošiditpelare q, far pagare troppo a q

párat se: nepárat se s tímsbrigarsela (presto), nebrat si servítky ap. non andare troppo per il sottile, nevěnovat příliš péče non metterci molto

potud: Všechno jen odtud potud.Il troppo è troppo.

pozdě: Nikdy není pozdě.Non è mai troppo tardi.

předřít se: kdo se nepředřeq non si sforza troppo

škodit: Všeho moc škodí.Il troppo stroppia.

zajít: zajít příliš dalekoandare troppo oltre