Hlavní obsah

pena

Podstatné jméno ženské

  1. trápení, žal, zármutek duševní bolest
  2. starost, námaha, nesnáz co je třeba udělat ap.Non ne vale la pena.Nestojí to za to.Vale la pena di vederlo.Stojí to za vidění.Non si è dato la pena di chiamarmi.Ani se neobtěžoval zavolat mi.valere la penastát za to za tu námahu ap.darsi/prendersi la pena di fare qcobtěžovat se, namáhat se udělat coessere in pena per q/qcmít starost o koho/co, trápit se, rmoutit se pro koho/co
  3. lítost emoceprovare pena per qcítit ke komu lítost
  4. cena, daň přinesená oběť ap.
  5. trestpena detentivatrest odnětí svobodypena di mortetrest smrtiscontare una penaodpykávat si tresta/sotto pena di qcpod trestem, pod pohrůžkou čeho

Vyskytuje se v

capitale: pena capitaletrest smrti

circondariale: casa circondariale (di pena)okresní věznice

condizionale: sospensione condizionale della penapodmíněný odklad trestu

corporale: pena/punizione corporaletělesný trest

detentivo: pena detentiva(trest) odnětí svobody

morte: pena di mortetrest smrti

penare: fare penare qpotrápit koho, dát zabrat komu způsobit utrpení

proporzionale: pena proporzionalepřiměřený trest

reclusione: pena di reclusionetrest odnětí svobody

valere: valere la penastát za to, vyplatit se

valere: Non vale la pena.To nestojí za to.

testa: pena la testatrest smrti

hrdelní: hrdelní zločin/trestcrimine/pena capitale

námaha: dát si tu námahu udělat coprendersi la briga/la pena/l'incomodo/il disturbo/la fatica di fare qc

odnětí: (trest) odnětí svobody(pena di) reclusione, pena detentiva

odpuštění: ekon. odpuštění části tresturemissione di una parte della pena

odpykat: odpykat si trestscontare la pena/condanna

podmíněný: práv. podmíněný trestsospensione condizionale della pena, hovor. condizionale

prominutí: prominutí trestucondono (della pena)

přečtení: Stojí to za přečtení.Vale la pena di leggerlo.

přiměřený: přiměřený trestpena proporzionata

smrt: trest smrtipena di morte

snížit: snížit trestridurre la pena

strach: mít strach o koho/coessere preoccupato per q/qc, preoccuparsi per q/qc, essere in pena per q/qc

svoboda: práv. trest odnětí svobodypena detentiva, reclusione

trest: práv. trest smrtipena di morte

trest: doživotní trestergastolo , pena a vita

trest: práv. podmíněný trestsospensione condizionata della pena

výkon: práv. výkon trestuesecuzione della pena

cena: To nemá cenu.nestojí to za to Non ne vale la pena., je to zbytečné Non serve., È inutile.

námaha: Nestojí to za tu námahu.Non ne vale la pena.

obtěžovat se: Ani se neobtěžoval zavolat mi.Non si è dato la pena di chiamarmi.

pokus: Stojí to za pokus.Vale la pena di provare.

řeč: To nestojí za řeč.Non vale la pena di parlarne., reakce na poděkování Di niente., Non c'è di che.

stát: Stojí to za vidění/pokus.Vale la pena di vederlo/provarlo.

stát: To nestojí za řeč.Non vale la pena di parlarne., reakce na poděkování Non c'è di che., Di niente.

strach: Měl jsem tebe strach.Ero in pena per te., Mi preoccupavo per te.

vidění: Stojí to za vidění.Vale la pena di vederlo.

vidět: To stojí za vidění.Vale la pena di vederlo.

za: Nestojí to za to.Non ne vale la pena.

za: Stojí to za vidění.Vale la pena di vederlo.

zastánce: zastánci trestu smrtisostenitori della pena di morte

zavřený: být zavřený (ve vězení)essere in prigione, scontare una pena

zkouška: Stojí to za zkoušku.Vale la pena di provarlo.

zvážení: Stojí za zvážení, jestli ...Vale la pena considerare se ...

že: Že by se to vyplatilo?Mi chiedo se ne vale la pena.