Intranzitivní sloveso
- trpětfare penare qpotrápit koho, dát zabrat komu způsobit utrpení
- usilovat se, namáhat sepřen. bojovat s problémy ap.
capitale: pena capitaletrest smrti
circondariale: casa circondariale (di pena)okresní věznice
condizionale: sospensione condizionale della penapodmíněný odklad trestu
corporale: pena/punizione corporaletělesný trest
detentivo: pena detentiva(trest) odnětí svobody
morte: pena di mortetrest smrti
pena: valere la penastát za to za tu námahu ap.
pena: darsi/prendersi la pena di fare qcobtěžovat se, namáhat se udělat co
pena: essere in pena per q/qcmít starost o koho/co, trápit se, rmoutit se pro koho/co
pena: pena detentivatrest odnětí svobody
pena: pena di mortetrest smrti
pena: scontare una penaodpykávat si trest
pena: a/sotto pena di qcpod trestem, pod pohrůžkou čeho
proporzionale: pena proporzionalepřiměřený trest
reclusione: pena di reclusionetrest odnětí svobody
valere: valere la penastát za to, vyplatit se
pena: Non ne vale la pena.Nestojí to za to.
pena: Vale la pena di vederlo.Stojí to za vidění.
pena: Non si è dato la pena di chiamarmi.Ani se neobtěžoval zavolat mi.
pena: provare pena per qcítit ke komu lítost
valere: Non vale la pena.To nestojí za to.
pena: přen. far penabýt hrozný výsledek práce ap.; přen. být trapný; ztrapnit se
pena: přen. pagare una pena troppo alta per qzaplatit příliš vysokou cenu za co
testa: pena la testatrest smrti
hrdelní: hrdelní zločin/trestcrimine/pena capitale
námaha: dát si tu námahu udělat coprendersi la briga/la pena/l'incomodo/il disturbo/la fatica di fare qc
odnětí: (trest) odnětí svobody(pena di) reclusione, pena detentiva
odpuštění: ekon. odpuštění části tresturemissione di una parte della pena
odpykat: odpykat si trestscontare la pena/condanna
podmíněný: práv. podmíněný trestsospensione condizionale della pena, hovor. condizionale
prominutí: prominutí trestucondono (della pena)
přečtení: Stojí to za přečtení.Vale la pena di leggerlo.
přiměřený: přiměřený trestpena proporzionata
smrt: trest smrtipena di morte
snížit: snížit trestridurre la pena
strach: mít strach o koho/coessere preoccupato per q/qc, preoccuparsi per q/qc, essere in pena per q/qc
svoboda: práv. trest odnětí svobodypena detentiva, reclusione
trest: práv. trest smrtipena di morte
trest: doživotní trestergastolo , pena a vita
trest: práv. podmíněný trestsospensione condizionata della pena
výkon: práv. výkon trestuesecuzione della pena
cena: To nemá cenu.nestojí to za to Non ne vale la pena.; je to zbytečné Non serve.; È inutile.
námaha: Nestojí to za tu námahu.Non ne vale la pena.
obtěžovat se: Ani se neobtěžoval zavolat mi.Non si è dato la pena di chiamarmi.
pokus: Stojí to za pokus.Vale la pena di provare.
řeč: To nestojí za řeč.Non vale la pena di parlarne.; reakce na poděkování Di niente.; Non c'è di che.
stát: Stojí to za vidění/pokus.Vale la pena di vederlo/provarlo.
stát: To nestojí za řeč.Non vale la pena di parlarne.; reakce na poděkování Non c'è di che.; Di niente.
strach: Měl jsem tebe strach.Ero in pena per te.; Mi preoccupavo per te.
vidění: Stojí to za vidění.Vale la pena di vederlo.
vidět: To stojí za vidění.Vale la pena di vederlo.
za: Nestojí to za to.Non ne vale la pena.
za: Stojí to za vidění.Vale la pena di vederlo.
zastánce: zastánci trestu smrtisostenitori della pena di morte
zavřený: být zavřený (ve vězení)essere in prigione; scontare una pena
zkouška: Stojí to za zkoušku.Vale la pena di provarlo.
zvážení: Stojí za zvážení, jestli ...Vale la pena considerare se ...
že: Že by se to vyplatilo?Mi chiedo se ne vale la pena.