Hlavní obsah

vidění

Podstatné jméno, rod střední

  1. (vnímání zrakem) vista f, visione f, il vedere mStojí to za vidění.Vale la pena di vederlo.být k viděníessere da vederenoční/periferní viděnívisione f notturna/perifericaznát koho (jen) od viděníconoscere q (soltanto) di vista
  2. (vidina) visione f, allucinazione f, miraggio m

Vyskytuje se v

další: další podrobnosti viz...per ulteriori informazioni vedi..

dvojmo: vidět dvojmovedere doppio

naposled: Kdys ho viděl naposled?Quando l'hai visto l'ultima volta?

periferní: periferní viděnívisione periferica

vidět: být vidětvedersi, essere visibile

výše: viz výševedi sopra

aby: Odešel, aby ji neviděl.È uscito per non vederla.

bližší: bližší informace viz ...per ulteriori informazioni vedi ...

být: Jak je vidět...Come si può vedere..., Come si vede...

jak: Viděla mě, jak s ní mluvím.Mi ha visto parlare con lei.

jelikož: Jelikož vidím, že ...Visto che ...

ji: Viděl ji.L'ha vista.

kdyby: Kdybys to viděl!Se l'avessi visto!

náhodou: Kdybys ho náhodou viděl...Se ti capita di vederlo...

někdy: Viděl jsi už někdy něco takového?Hai visto qualche volta qualcosa di simile?

obrázek: Co vidíte na obrázku?Cosa vede nell'immagine?

od, ode: Od té doby jsem ho neviděl.Da allora non l'ho visto più.

padat: Viděl jsem padat hvězdu.Ho visto cadere una stella.

rád: Jsem rád, že tě vidím.Sono lieto di vederti.

stát: Stojí to za vidění/pokus.Vale la pena di vederlo/provarlo.

tamhleten: Vidíš tamhleten dům?Vedi quella casa?

vidět: Vidíš to?Lo vedi?

vidět: Nikdy jsem to neviděl.Non l'ho mai visto.

vidět: Tak vidíš. a máš toEcco, vedi.

vidět: Nemůžu ho ani vidět.Non lo posso vedere.

vidět: To se často nevidí.È una cosa che non si vede spesso.

vidět: To stojí za vidění.Vale la pena di vederlo.

vidět: Rád tě vidím.Che bello vederti!, Mi fa piacere incontrarti!

vidět: Vidím to tak, že ...Per come la vedo io ...

vidět: Jak to vidíte vy?Lei come la vede?, Lei cosa ne pensa?

vidět se: Dlouho jsme se neviděli.Non ci siamo visti da tanto tempo.

vždyť: Vždyť jsem to neviděl!Ma io non l'ho visto!

za: Stojí to za vidění.Vale la pena di vederlo.

znát: Znám je jen od vidění.Li conosco solo di vista.

rudě: vidět ruděvedere rosso

růžově: Nevidím to příliš růžově.Non lo vedo molto ottimistico.

svět: hovor. To svět neviděl!Cose mai viste!

žaludek: Vidím ti až do žaludku.Capisco che tipo sei.

contesto: visto nel contestoviděno v souvislostech/v širším kontextu, z komplexního pohledu

infra: vedi infraviz níže

mai: Non l'ho mai visto.Nikdy jsem ho neviděl.

nero: vedere tutto nerovidět všechno černě

occhio: vedere qc con i propri occhividět co na vlastní oči

opera: vedere q all'operavidět koho při práci

periferico: med. visione perifericaperiferní vidění

retro: vedi retroviz druhá strana, obrať(te) list

rivedere: non rivedere più q/qcuž nikdy nevidět koho/co, už se nikdy neshledat s kým/čím půjčeným ap.

sdoppiamento: sdoppiamento della vistazdvojené vidění

sogno: vedere qc nel sognovidět co ve snu

vedere: přen. vedere rossozuřit, vidět rudě

vedere: vedere le stellevidět hvězdičky při velké bolesti

vedere: vederci doppiovidět zdvojeně i přen.

vedere: vediviz odkaz

visione: visione tridimensionaleprostorové/trojrozměrné vidění

vista: avere la vista lungabýt dalekozraký, přen. vidět jako ostříž

a: A vederlo ...Když (jsem) to viděl ...

adesso: L'ho visto adesso.Teď jsem ho viděl.

amare: Amerei vederti.(Moc) rád bych tě viděl.

bella: L'ho visto con la sua bella.Viděl jsem ho s tou jeho.

bene: Vorrei ben vedere!To bych moc rád viděl!

bene: Quando avrò il bene di rivederti?Kdy budu mít to potěšení znovu tě vidět?

che: Quell'uomo che tu hai visto ...Ten muž, kterého jsi viděl ...

che: Sono tre mesi che non lo vedo.Jsou to tři měsíce, co jsem ho neviděl.

ci: Ci hanno visto.Viděli nás.

conoscere: Lo conosco di persona/vista.Znám ho osobně/od vidění.

decimo: Ha dieci decimi.Vidí výborně.

essere: Sono tre anni che non lo vedo.Už jsem ho neviděl tři roky.

felice: Sono felice di vederti.Rád tě vidím.

già: Sono certo di averlo già visto.Jsem si jistý, že jsem ho už viděl.

guardare: Ma guarda un po'!Vida!, Heleme se!, Kdo by to řekl!

indovinare: Indovina chi ho visto!Hádej koho jsem viděl!

la: Non la vedo.Nevidím ji.

lacerare: Vederti piangere mi lacera il cuore.Drásá/rve mi srdce, když tě vidím plakat.

le: Non le vedo.Nevidím je.

mai: Chi mai l'ha visto?Kdo to kdy viděl?

molto: Era molto che non lo vedevo.Dlouho jsem ho neviděl.

necessità: Non vedo la necessità ...Nevidím potřebu ...

opera: vedere qc all'operavidět co v činnosti/praxi

ormai: Sono ormai due mesi che non lo vedo.Už jsou to dva měsíce, co jsem ho neviděl.

pena: Vale la pena di vederlo.Stojí to za vidění.

più: Non voglio più vederloUž ho nechci vidět.

proprio: L'ho visto con i miei propri occhi.Viděl jsem to na vlastní oči.

quanto: Quanto è che non lo vedi?Jak dlouho jsi ho neviděl?

trovare: Trovo che ...Zjišťuji, že ..., Vidím, že ...

tubo: Non vedo un tubo.Vidím prd.

vedere: Vedete come è cresciuto?Vidíte, jak vyrostl?

vedere: Non si vede niente.Není nic vidět.

vedere: Qui non ci si vede.Tady není (nic) vidět.

vedere: La vedo male.Vidím to bledě.

vedersi: Mi vedo nello specchio.Vidím se v zrcadle.