Hlavní obsah

vidění

Podstatné jméno, rod střední

  1. (vnímání zrakem) vista f, visione f, il vedere mStojí to za vidění.Vale la pena di vederlo.být k viděníessere da vederenoční/periferní viděnívisione f notturna/perifericaznát koho (jen) od viděníconoscere q (soltanto) di vista
  2. (vidina) visione f, allucinazione f, miraggio m

Vyskytuje se v

další: další podrobnosti viz...per ulteriori informazioni vedi..

dvojmo: vidět dvojmovedere doppio

naposled: Kdys ho viděl naposled?Quando l'hai visto l'ultima volta?

periferní: periferní viděnívisione periferica

vidět: být vidětvedersi, essere visibile

výše: viz výševedi sopra

aby: Odešel, aby ji neviděl.È uscito per non vederla.

bližší: bližší informace viz ...per ulteriori informazioni vedi ...

být: Jak je vidět...Come si può vedere..., Come si vede...

jak: Viděla mě, jak s ní mluvím.Mi ha visto parlare con lei.

jelikož: Jelikož vidím, že ...Visto che ...

ji: Viděl ji.L'ha vista.

kdyby: Kdybys to viděl!Se l'avessi visto!

náhodou: Kdybys ho náhodou viděl...Se ti capita di vederlo...

někdy: Viděl jsi už někdy něco takového?Hai visto qualche volta qualcosa di simile?

obrázek: Co vidíte na obrázku?Cosa vede nell'immagine?

od, ode: Od té doby jsem ho neviděl.Da allora non l'ho visto più.

padat: Viděl jsem padat hvězdu.Ho visto cadere una stella.

rád: Jsem rád, že tě vidím.Sono lieto di vederti.

stát: Stojí to za vidění/pokus.Vale la pena di vederlo/provarlo.

tamhleten: Vidíš tamhleten dům?Vedi quella casa?

vidět: Vidíš to?Lo vedi?

vidět: Nikdy jsem to neviděl.Non l'ho mai visto.

vidět: Tak vidíš. a máš toEcco, vedi.

vidět: Nemůžu ho ani vidět.Non lo posso vedere.

vidět: To se často nevidí.È una cosa che non si vede spesso.

vidět: To stojí za vidění.Vale la pena di vederlo.

vidět: Rád tě vidím.Che bello vederti!, Mi fa piacere incontrarti!

vidět: Vidím to tak, že ...Per come la vedo io ...

vidět: Jak to vidíte vy?Lei come la vede?, Lei cosa ne pensa?

vidět se: Dlouho jsme se neviděli.Non ci siamo visti da tanto tempo.

vždyť: Vždyť jsem to neviděl!Ma io non l'ho visto!

za: Stojí to za vidění.Vale la pena di vederlo.

znát: Znám je jen od vidění.Li conosco solo di vista.

rudě: vidět ruděvedere rosso

růžově: Nevidím to příliš růžově.Non lo vedo molto ottimistico.

svět: hovor. To svět neviděl!Cose mai viste!

žaludek: Vidím ti až do žaludku.Capisco che tipo sei.