jiné: mimo jinétra l'altro
mimo: mimo jinétra l'altro
možnost: nemít jinou možnostnon avere scelta, non potere far altro (che)
něco: něco jinéhoqualcos'altro
někdo: někdo jinýun altro
přejít: přejít na jiné témacambiare il tema
přestoupit: přestoupit na jinou školucambiare scuola
přivést: přivést koho do jiného stavumettere incinta q
slovo: jinými slovy ...in altre parole ...
stav: být v jiném stavuessere incinta
čekat: Čekal od ní něco jiného.Si aspettava qualcos'altro da lei.
doba: (Dnes) je jiná doba.I tempi sono cambiati.
napadat: Nic jiného mě nenapadá.Non mi viene in mente nient'altro.
nechat: Nechal ji kvůli jiné dívce.L'ha lasciata per un'altra ragazza.
podívat se: Podívej se na to z jiné stránky.Vedilo dall'altra parte.
pro: Opustil ji pro jinou.L'ha lasciata per un'altra.
přestoupit: Přestoupit do jiného týmu.È passato a un'altra squadra.
přiživit se: Přiživil se na úspěchu jiných.Si era approfittato del successo degli altri.
vyřídit: Je třeba vyřídit jiné záležitosti.Bisogna sbrigare altre cose.
zapustit: Islám zapustil kořeny i v jiných zemích.L'islam ha messo radici anche in altri paesi.
jáma: Kdo jinému jámu kopá, sám do ní padá.Chi la fa, l'aspetti.
mrav: Jiný kraj, jiný mrav.Paese che vai, usanze che trovi.
myšlenka: přivést koho na jiné myšlenkysvagare q; far dimenticare a q i propri guai
altro: qualcos'altroněco jiného
altro: qualcun altroněkdo jiný
altro: tra l'altromimo jiné
altro: più che altropředevším, víc než cokoli jiného
altro: ben altroúplně/naprosto jiný
altro: se non altrokdyž nic jiného, aspoň
chi: chi ... chi ...někteří ... jiní (zase)..., někdo ... jiný (zase) ...
contrario: avere qc in contrariomít co proti, mít jiný názor
cosa: tra le altre cosemimo jiné
incinta: essere incintabýt v jiném stavu
incinta: rimanere incintaotěhotnět, přijít do jiného stavu
incinta: mettere incinta qpřivést koho do jiného stavu
interessante: hovor. in stato interessantev jiném stavu těhotná
meno: niente meno che qcnic jiného, nikdo jiný, nic míň než co pro vyjádření překvapení ap.
missione: impiegato in missionezaměstnanec dočasně přidělený na jinou práci
modo: Non c'è altro modo.Není jiná možnost.
niente: nient'altronic jiného
se: se non altrokdyž nic jiného, alespoň, přinejmenším
stato: in stato interessantev jiném stavu, těhotná
taluno: taluno ... talaltro ...někdo ... jiný (zase) ...
termine: in altri termini ...jinými slovy ...
tra: tra l'altromimo jiné, mezi jinými
altri: Chi altri potrebbe farlo?Kdo jiný by to mohl udělat?
altro: Parliamo d'altro!Mluvme o něčem jiném.; Obraťme list.
altro: Per te farò questo e altro!Pro tebe udělám (toto a) cokoliv (jiného).
altro: Non fa altro che piangere.Nedělá nic jiného, než že brečí.; Pořád jen brečí.
cosa: È tutt'altra cosa.To je něco úplně jiného.
essere: Non c'è altra alternativa.Není jiné alternativy.
ma: Ma parliamo d'altro.Ale mluvme o něčem jiném.
qualcosa: Qualcos'altro?; Nient'altro?Ještě něco (jiného)?
restare: Non resta che...Nezbývá (nic jiného) než...
rimanere: Non ci rimane altro che...Nezbývá nám nic jiného než...
semplice: Questa è la pura e semplice verità.To není nic jiného než holá pravda.
spaiato: Portava scarpe spaiate.Měl boty každou jinou.
altro: Altro è dire, altro è fare.Něco jiného je říci a něco jiného je (u)dělat.
aspettare: Chi la fa l'aspetti.Kdo jinému jámu kopá, sám do ní padá.; Ono se mu/jim to vrátí/vymstí.; Ten/Ti na to doplatí.
discorso: Questo è un altro discorso!To (už) je něco jiného!
paese: Paese che vai, usanza che trovi.Jiný kraj, jiný mrav.
scappare: Di qui non si scappa.Tady není (jiného) východiska.; Není vyhnutí.