čestný : čí čestné slovo parola d'onore di q
jiný : jinými slovy in altre parole, in altri termini
klíčový : klíčové slovo parola chiave
konečný : mít konečné slovo avere l'ultima parola
pořádek : ling. pořádek slov ordine delle parole
prázdný : prázdná slova parole vuote, hovor. aria fritta
přejatý : přejaté slovo prestito (linguistico), parola in prestito
složený : slovo složené složenina parola composta
splnit : splnit slovo mantenere la parola
sprostý : sprosté slovo parolaccia
svoboda : svoboda slova /projevu libertà di parola
tvorba : ling. tvorba slov formazione delle parole
ujmout se : ujmout se slova prendere la parola
úvodem : pár slov úvodem alcune parole per l'inizio
úvodní : úvodní slovo jediné parola introduttiva, předmluva prologo , úvod introduzione
užší : v užším (slova) smyslu nel senso più stretto
vzatý : odborník na slovo vzatý vero esperto
daný : Dodržel dané slovo. Ha mantenuto la parola data.
dovtípit se : Z jeho slov jsem se dovtípil, že... Ho dedotto dalle sue parole che...
držet : Neumí držet slovo. Non sa mantenere la parola data.
chytat : Nechytej mě za slovo. Non prendermi in parola.
podle : podle jeho vlastních slov secondo le sue parole
pouhý : Jsou to pouhá slova. Sono mere parole.
přehodit : přehodit slova ve větě cambiare l'ordine delle parole
převzít : Toto slovo je převzato z němčiny. Questa parola è presa in prestito dal tedesco.
rýmovaný : rýmovaná slova parole in rima
správný : najít to správné slovo trovare la parola giusta
vzmoct se : Nevzmohl se ani na slovo. Non è riuscito a dire una sola parola.
znamenat : Co to slovo znamená? Che cosa significa/vuol dire questa parola?
brát : brát koho za slovo prendere q in parola
skoupý : být (poměrně) skoupý na slovo essere uomo di poche parole
amico : ling. falso amico= podobné slovo v cizím jazyce s odlišným významem
ampio : nel significato ampio del termine v širším slova smyslu
avvertenza : avvertenza ai lettori předmluva, slovo čtenářům
buono : buone parole laskavá slova
cedere : cedere la parola a q předat slovo komu
chiave : parole chiavi klíčová slova
dire : a suo dire podle jeho slov , podle toho, co říkal
estensione : per estensione v širším pojetí/slova smyslu
fede : giurare fede přísahat věrnost, dát (své čestné) slovo
fedele : restare fedele alla parola data držet slovo
filo : per filo e per segno podrobně, slovo od slova , od A do Z
flusso : flusso di parole vodopád slov
forte : parole forti ostrá slova urážlivá ap.
grosso : parole grosse silná slova
incoraggiamento : parole d'incoraggiamento povzbuzující slova
insincero : parole insincere neupřímná slova
iracondo : parole iraconde zlostná slova
largo : in senso largo v širším (slova) smyslu
lato : in senso lato v širším (slova) smyslu
lectio : relig. lectio divinačtení Božího slova
liturgia : relig. liturgia della parolabohoslužba slova
magico : parola/formula magica kouzelné/magické slovo
mancare : mancare alla parola data, mancare di parola nedodržet slovo , nedostát slovu
mantenere : mantenere le promesse dodržet slovo
miele : parole di miele sladká/něžná slova
odio : parole di odio nenávistná slova
offensivo : parole offensive urážlivá/hanlivá slova
pantalone : přen. hovor. portare i pantalonirozkazovat, mít hlavní slovo v domácnosti
parola : parola d'onore čestné slovo
parola : parola semplice/composta/derivata jednoduché/složené/odvozené slovo
parola : parola chiave klíčové slovo
parola : pesare le parole vážit slova
parola : ultima parola poslední slovo
parola : libertà di parola svoboda slova
parola : dare la propria parola a q dát své slovo komu
parola : mantenere la parola data dodržet slovo
passare : passare dalle parole ai fatti přejít od slov k činům
passare : passare la parola/voce předat/dát slovo
pesare : pesare le parole vážit slova
peso : il peso delle parole závažnost slov
premessa : fare una premessa říci pár slov úvodem
prendere : prendere q in parola vzít koho za slovo
prendere : prendere la parola ujmout se slova
ricercare : ricercare le parole vážit slova pečlivě vybírat
rigore : a rigor di termini v přísném slova smyslu
senza : rimanere senza parole nebýt schopen slova
spiccare : spiccare le parole zřetelně vyslovovat slova
strascicare : strascicare le parole převalovat slova (v ústech)
termine : in altri termini ... jinými slovy ...
traslato : per traslato přeneseně, v přeneseném smyslu slova
tre : dire qc in tre parole říci co dvěma slovy
voce : perdere la voce ztratit hlas, přen. nebýt schopen slova
voga : termine di voga módní slovo
calibrare : calibrare le parole vážit slova
corrispondenza : Non c'è corrispondenza tra le sue parole e i fatti. Jeho slova neodpovídají jeho činům.
fiatare : senza fiatare beze slova
misurare : Misura le parole! Važ (svá) slova !
onore : Parola d'onore! Čestné slovo !
parola : Non trovo le parole. Nemám slov.