Hlavní obsah

fiatare

Vyskytuje se v

fiato: dechové nástrojefiati

mozzare: dechberoucí co, co až se z toho tají dechqc da mozzare il fiato

sospeso: se zatajeným dechemcol/con il fiato sospeso

tirare: nadechnout se, nabrat dechtirare il fiato

collo: mít za zády koho, dýchat za krk kdo komustare col fiato sul collo

esalare: vypustit duši, naposledy vydechnoutpřen. esalare l'anima/l'ultimo respiro/il fiato

riprendere: i přen. (znovu) popadnout dechriprendere fiato

spendere: ztrácet s kým časspendere il fiato con q

sprecare: plýtvat dechem mluvit zbytečněsprecare il fiato

ceknout: ani neceknoutnon aprire bocca, non fiatare

dech: popadnout dechriprendere fiato

dechový: dechové nástrojestrumenti a fiato

ex: (vy)pít co na exbere qc tutto d'un fiato/in un solo sorso, lít přímo do hrdla bere a garganella

najednou: vypít najednoubere tutto d'un fiato

popadnout: (znovu) popadnout dechriprendere fiato

vyrazit: vyrazit dech komumozzare il fiato a q

vyražený: vyražený dechfiato mozzato

zalapat: zalapat po dechuboccheggiare, přen. restare senza fiato

zatajený: se zatajeným dechemcol/con il fiato sospeso

hlesnout: Ani nehlesnul.Non ha fiatato.

muknout: Ani nemukl.Non ha fiatato.

nabrat: nabrat dech(ri)prendere fiato

zatajit se: Zatajil se mi z toho dech.Mi ha mozzato il fiato., Mi ha lasciato senza fiato.

mluvit: Škoda mluvit!È fiato sprecato!

šetřit: Šetři s dechem.Risparmia il fiato.

fiatare: Ani muk!Non fiatare!