Hlavní obsah

fiatare

Vyskytuje se v

fiato: fiatidechové nástroje

fiato: fiato cattivozkažený dech zápach z úst

fiato: strumento a fiatodechový nástroj

fiato: trattenere il fiatozadržet dech

fiato: non avere fiatonestačit s dechem

fiato: col fiato sospesose zatajeným/zadrženým dechem

fiato: (ri)prendere fiatopopadnout dech odpočinout si

fiato: in un fiato, d'un fiatojedním dechem rychle, dychtivě ap., přen. naráz, jedním vrzem

fiato: fiato grossodušnost, dýchavičnost, obtížné dýchání

mozzare: qc da mozzare il fiatodechberoucí co, co až se z toho tají dech

sospeso: col/con il fiato sospesose zatajeným dechem

tirare: tirare il fiatonadechnout se, nabrat dech

collo: stare col fiato sul collomít za zády koho; dýchat za krk kdo komu

esalare: přen. esalare l'anima/l'ultimo respiro/il fiatovypustit duši; naposledy vydechnout

riprendere: riprendere fiatoi přen. (znovu) popadnout dech

spendere: spendere il fiato con qztrácet s kým čas

sprecare: sprecare il fiatoplýtvat dechem mluvit zbytečně

ceknout: ani neceknoutnon aprire bocca, non fiatare

dech: popadnout dechriprendere fiato

dechový: dechové nástrojestrumenti a fiato

ex: (vy)pít co na exbere qc tutto d'un fiato/in un solo sorso

najednou: vypít najednoubere tutto d'un fiato

popadnout: (znovu) popadnout dechriprendere fiato

vyrazit: vyrazit dech komumozzare il fiato a q

vyražený: vyražený dechfiato mozzato

zalapat: zalapat po dechuboccheggiare, přen. restare senza fiato

zatajený: se zatajeným dechemcol/con il fiato sospeso

hlesnout: Ani nehlesnul.Non ha fiatato.

muknout: Ani nemukl.Non ha fiatato.

nabrat: nabrat dech(ri)prendere fiato

zatajit se: Zatajil se mi z toho dech.Mi ha mozzato il fiato.; Mi ha lasciato senza fiato.

mluvit: Škoda mluvit!È fiato sprecato!

šetřit: Šetři s dechem.Risparmia il fiato.