Vyskytuje se v
fiato: fiatidechové nástroje
fiato: fiato cattivozkažený dech zápach z úst
fiato: strumento a fiatodechový nástroj
fiato: trattenere il fiatozadržet dech
fiato: non avere fiatonestačit s dechem
fiato: col fiato sospesose zatajeným/zadrženým dechem
fiato: (ri)prendere fiatopopadnout dech odpočinout si
fiato: in un fiato, d'un fiatojedním dechem rychle, dychtivě ap., přen. naráz, jedním vrzem
fiato: fiato grossodušnost, dýchavičnost, obtížné dýchání
mozzare: qc da mozzare il fiatodechberoucí co, co až se z toho tají dech
sospeso: col/con il fiato sospesose zatajeným dechem
tirare: tirare il fiatonadechnout se, nabrat dech
collo: stare col fiato sul collomít za zády koho; dýchat za krk kdo komu
esalare: přen. esalare l'anima/l'ultimo respiro/il fiatovypustit duši; naposledy vydechnout
riprendere: riprendere fiatoi přen. (znovu) popadnout dech
spendere: spendere il fiato con qztrácet s kým čas
sprecare: sprecare il fiatoplýtvat dechem mluvit zbytečně
ceknout: ani neceknoutnon aprire bocca, non fiatare
dech: popadnout dechriprendere fiato
dechový: dechové nástrojestrumenti a fiato
ex: (vy)pít co na exbere qc tutto d'un fiato/in un solo sorso
najednou: vypít najednoubere tutto d'un fiato
popadnout: (znovu) popadnout dechriprendere fiato
vyrazit: vyrazit dech komumozzare il fiato a q
vyražený: vyražený dechfiato mozzato
zalapat: zalapat po dechuboccheggiare, přen. restare senza fiato
zatajený: se zatajeným dechemcol/con il fiato sospeso
hlesnout: Ani nehlesnul.Non ha fiatato.
muknout: Ani nemukl.Non ha fiatato.
nabrat: nabrat dech(ri)prendere fiato
zatajit se: Zatajil se mi z toho dech.Mi ha mozzato il fiato.; Mi ha lasciato senza fiato.
mluvit: Škoda mluvit!È fiato sprecato!
šetřit: Šetři s dechem.Risparmia il fiato.