Hlavní obsah

jiné

Podstatné jméno, rod střední

  • mimo jinétra l'altro

Vyskytuje se v

jiný: být v jiném stavuessere incinta/gravida/in stato interessante

jiný: něco jiného(qualcos')altro

jiný: někdo jinýqualcun altro

jiný: jinými slovyin altre parole, in altri termini

mimo: mimo jinétra l'altro

možnost: nemít jinou možnostnon avere scelta, non potere far altro (che)

něco: něco jinéhoqualcos'altro

někdo: někdo jinýun altro

přejít: přejít na jiné témacambiare il tema

přestoupit: přestoupit na jinou školucambiare scuola

přivést: přivést koho do jiného stavumettere incinta q

slovo: jinými slovy ...in altre parole ...

stav: být v jiném stavuessere incinta

čekat: Čekal od ní něco jiného.Si aspettava qualcos'altro da lei.

doba: (Dnes) je jiná doba.I tempi sono cambiati.

jiný: To už je něco jiného!Questo è un altro paio di maniche!

napadat: Nic jiného mě nenapadá.Non mi viene in mente nient'altro.

nechat: Nechal ji kvůli jiné dívce.L'ha lasciata per un'altra ragazza.

podívat se: Podívej se na to z jiné stránky.Vedilo dall'altra parte.

pro: Opustil ji pro jinou.L'ha lasciata per un'altra.

přestoupit: Přestoupit do jiného týmu.È passato a un'altra squadra.

přiživit se: Přiživil se na úspěchu jiných.Si era approfittato del successo degli altri.

vyřídit: Je třeba vyřídit jiné záležitosti.Bisogna sbrigare altre cose.

zapustit: Islám zapustil kořeny i v jiných zemích.L'islam ha messo radici anche in altri paesi.

jáma: Kdo jinému jámu kopá, sám do ní padá.Chi la fa, l'aspetti.

mrav: Jiný kraj, jiný mrav.Paese che vai, usanze che trovi.

myšlenka: přivést koho na jiné myšlenkysvagare q; far dimenticare a q i propri guai

altro: qualcos'altroněco jiného

altro: qualcun altroněkdo jiný

altro: tra l'altromimo jiné

altro: più che altropředevším, víc než cokoli jiného

altro: ben altroúplně/naprosto jiný

altro: se non altrokdyž nic jiného, aspoň

chi: chi ... chi ...někteří ... jiní (zase)..., někdo ... jiný (zase) ...

contrario: avere qc in contrariomít co proti, mít jiný názor

cosa: tra le altre cosemimo jiné

incinta: essere incintabýt v jiném stavu

incinta: rimanere incintaotěhotnět, přijít do jiného stavu

incinta: mettere incinta qpřivést koho do jiného stavu

interessante: hovor. in stato interessantev jiném stavu těhotná

meno: niente meno che qcnic jiného, nikdo jiný, nic míň než co pro vyjádření překvapení ap.

missione: impiegato in missionezaměstnanec dočasně přidělený na jinou práci

modo: Non c'è altro modo.Není jiná možnost.

niente: nient'altronic jiného

se: se non altrokdyž nic jiného, alespoň, přinejmenším

stato: in stato interessantev jiném stavu, těhotná

taluno: taluno ... talaltro ...někdo ... jiný (zase) ...

termine: in altri termini ...jinými slovy ...

tra: tra l'altromimo jiné, mezi jinými

altri: Chi altri potrebbe farlo?Kdo jiný by to mohl udělat?

altro: Parliamo d'altro!Mluvme o něčem jiném.; Obraťme list.

altro: Per te farò questo e altro!Pro tebe udělám (toto a) cokoliv (jiného).

altro: Non fa altro che piangere.Nedělá nic jiného, než že brečí.; Pořád jen brečí.

cosa: È tutt'altra cosa.To je něco úplně jiného.

essere: Non c'è altra alternativa.Není jiné alternativy.

ma: Ma parliamo d'altro.Ale mluvme o něčem jiném.

qualcosa: Qualcos'altro?; Nient'altro?Ještě něco (jiného)?

restare: Non resta che...Nezbývá (nic jiného) než...

rimanere: Non ci rimane altro che...Nezbývá nám nic jiného než...

semplice: Questa è la pura e semplice verità.To není nic jiného než holá pravda.

spaiato: Portava scarpe spaiate.Měl boty každou jinou.

altro: Altro è dire, altro è fare.Něco jiného je říci a něco jiného je (u)dělat.

aspettare: Chi la fa l'aspetti.Kdo jinému jámu kopá, sám do ní padá.; Ono se mu/jim to vrátí/vymstí.; Ten/Ti na to doplatí.

discorso: Questo è un altro discorso!To (už) je něco jiného!

paese: Paese che vai, usanza che trovi.Jiný kraj, jiný mrav.

scappare: Di qui non si scappa.Tady není (jiného) východiska.; Není vyhnutí.