aller: laisser allerqqch nech(áv)at být, zanedbávat co
aller: se laisser allernedbat na sebe, zanedbávat se, à qqch podd(áv)at se čemu
choir: laisser choirqqn nechat koho na holičkách
désirer: laisser à désirerbýt nedokonalý
froid: laisser qqn froidnechávat koho chladným
passer: laisser passerqqn/qqch pustit, nechat projít koho/co, propouštět co světlo ap.
tomber: laisser tomberupustit na zem
voir: laisser voirqqch netajit, dát najevo, projevit co
appréciation: laisser une décision à l'appréciation de qqnponechat rozhodnutí na čí úvaze
béton: Laisse béton !Nech to plavat!, Nech to být!
glisser: hovor. se laisser glisserzdechnout, zemřít
pénétrer: laisser pénétrer l'eaupropouštět vodu
tomber: přen., hovor. laisser tomber qqchnechat plavat, nechat být, zanechat co o sportu ap.
tomber: přen., hovor. laisser tomber qqnnechat ve štychu, nechat, pustit k vodě koho
vivre: se laisser vivrebrát život lehce, nedělat si starosti
attendrir: se laisser attendrirnechat se obměkčit
cuire: laisser cuire vingt minutesnechat vařit dvacet minut
duper: se laisser dupernechat se napálit; nalítnout
occuper: Laissez ça, je m'occupe de tout.Nechte to, o všechno se postarám.
réfléchir: Laissez-moi le temps de réfléchir.Dejte mi čas na rozmyšlenou.
reposer: laisser reposer du vinnech(áv)at uležet víno
souffler: Laissez-moi le temps de souffler.Nechte mě chvíli vydechnout.
jus: laisser qqn cuire dans son jusnechat koho vařit ve vlastní šťávě
laine: se laisser manger la laine sur le dosnechat si dříví na zádech štípat
mérinos: hovor. laisser pisser le mérinosnechat to uležet; dá(va)t si na čas
noyer: se laisser noyer dans un verre d'eauztrácet hned hlavu při první překážce
ombre: laisser qqch dans l'ombrenechat co nevyjasněné
rissoler: se laisser rissoler sur la plageopékat se na pláži
najevo: dát najevo comontrer, manifester, netajit laisser voir, dát pocítit faire sentir qqch
nechat: nechat vyluhovatlaisser infuser
pochyba: nechat koho na pochybáchlaisser qqn dans le doute
ponechat: ponechat co náhodělaisser qqch au hasard, přen. jouer à pile ou face
projekt: nechat co ve stadiu projektulaisser qqch à l'état de projet
příležitost: propást příležitostlaisser passer une occasion
srozuměná: dát na srozuměnoufaire comprendre, laisser entendre, donner à entendre
stopa: zmizet beze stopydisparaître sans laisser de traces
vzkaz: nechat vzkaz (na záznamníku)laisser un message (sur le répondeur)
nechat: nechat projít koholaisser passer qqn
vodítko: držet psa na vodítkutenir un chien en laisse
vykašlat se: Vykašli se na to!Laisse tomber/béton !
vyřídit: Mám něco vyřídit? v telefonuVoulez-vous laisser un message ?
zanechat: zanechat komu vzkazlaisser un message à qqn
záznamník: nechat vzkaz na záznamníkulaisser un message sur le répondeur
brát: zhrub. brát koho u hubyraccourcir la laisse à qqn
dál: jít dál od čeholaisser tomber qqch
dříví: dát na sobě dříví štípatse laisser tondre la laine sur le dos
dusit: dusit koho ve vlastní šťávělaisser qqn cuire dans son propre jus
chladný: nechávat koho chladnýmlaisser qqn froid
k, ke, ku: pustit koho k vodělaisser tomber qqn
kámen: nenechat kámen na kamenine pas laisser pierre sur pierre
mávnout: mávnout rukou nad čímlaisser tomber qqch
nechat: nechat se vodit za nosse laisser mener par le bout du nez
nechat: nechat koho při tomlaisser à qqn ses illusions
nechávat: nechávat koho chladnýmlaisser qqn froid
plavat: nechat koho/co plavatlaisser tomber/béton qqn/qqch
pokoj: nechat koho na pokojilaisser qqn tranquille
pokoj: Dej mi pokoj!Laisse-moi tranquille !; Fiche-moi la paix !; Fous-moi la paix !
přecházet: přecházet nemoclaisser une maladie sans soins
říct si: dát si říctse laisser faire; entendre raison; o ženě se laisser aller
smažit: smažit koho ve vlastní šťávělaisser mijoter qqn dans son jus
štípat: nechat na sobě dříví štípatse laisser manger la laine sur le dos
zabloudit: zabloudit pohledem k oknulaisser tomber son regard sur la fenêtre