Hlavní obsah

ca, cca

Vyskytuje se v

suffire: Ça suffit (comme ça) !(Tak) už dost!

mordre: Ça mord ?Berou?

y: Ça y est !A je to!, Hotovo!, Už je to tu!, Tak je to!

aller: Ça va ?Máš se?; Jak to jde?; Jak se ti daří?

bouchonner: Ça bouchonne sur l'autoroute.Na dálnici je zácpa.

boumer: Ça boume.Jde to.; Klape to.

brancher: Ça te branche d'aller au ciné ?Šel bys do kina?

cailler: Ça va cailler cette nuit.V noci bude kosa.

coller: Ça colle.Jde to.

coller: Entre eux, ça ne colle pas.Mezi nimi to neklape.

combien: Combien ça coûte ?Kolik to stojí?

comme: hovor. comme ci comme çajakžtakž ani dobře, ani špatně

comment: Comment allez-vous ?; fam. Comment ça va ?; pop. Comment que ça va ?Jak se máte?

comprendre: Cela/Ça se comprend.To se rozumí. samo sebou

coûter: Ça ne coûte rien.Za to nic nedáš.

dépendre: Ça dépend.Přijde na to.; Záleží na tom.

égal: Ça m'est (bien) égal.Je mi to (úplně) jedno.

occuper: Laissez ça, je m'occupe de tout.Nechte to, o všechno se postarám.

promettre: hovor. Ça promet.To vypadá slibně. často ironicky

puer: Ça pue ici !Smrdí to tady!

revenir: Ça me revient !Už to mám!; Už si na to vzpomínám!; Už si to vybavuji!

baigner: hovor. Ça baigne (dans l'huile).Není problém.

bas: Ça vole bas.To je přízemní/slabé.

beurre: hovor. Ça rentre comme dans du beurre.Jde to jako po másle.

brûlé: Ça sent le brûlé.To smrdí. i o nepříjemné záležitosti ap.

clou: Ça ne vaut pas un clou.Nestojí to za zlámanou grešli.

connaître: hovor. Je ne connais que ça.Vím to, ale nemůžu si vzpomenout.

contribution: hovor. Ça ne durera pas autant que les contributions.To nebude trvat věčně.

crâne: Enfonce-toi ça dans le crâne !Zapiš si to za uši!

déplacement: hovor. Ça vaut le déplacement.To stojí za vidění. i cestu

droit: Ça me va droit au cœur.Hluboce mě to zasáhlo.

empêcher: Ça ne l'empêche pas de dormir.Vrásky si z toho nedělá.

estomac: Ça lui est resté sur l'estomac.Leží mu to v žaludku. i přen.

étonner: Ça m'étonnerait.To bych se divil.

être: Ça y est.Mám to.

exemple: hovor. Ça, par exemple !No toto!; Ale ale!; No ne?

fondre: Ça se fond dans la masse.To se ztratí v množství.

gorge: Ça m'est resté dans la gorge.Uvízlo mi to v krku.

matricule: hovor. Ça va barder pour son matricule.Má to blbý. jeho situace se zhoršuje

mauvais: Ça sent mauvais.Smrdí to.; Zavání to. signalizuje to nepříjemnost

pet: hovor. Ça ne vaut pas un pet de lapin.Stojí to za hovno.; Nestojí to za nic.

portillon: hovor. Ça se bouscule au portillon.Leze to z něj jako z chlupaté deky.

rater: hovor. Ça n'a pas raté !To se dalo čekat!

rime: Ça n'a ni rime ni raisonTo nemá hlavu ani patu

tripette: Ça ne vaut pas tripette.To nestojí ani za zlámanou grešli.

fičet: Ať to fičí!Et que ça saute !

mastný: To je mastný.Ça douille.

šlapat: Šlape to?Ça gaze ?

bolet: To (mě) bolí.Ça (me) fait mal.

celkem: Kolik to dělá celkem?Ça fait combien en tout?

cena: To nemá cenu.Ça ne vaut pas la peine.

dělat: Kolik to dělá?Ça fait combien?

drsný: To je drsný!C'est trop mortel (ça) !

fuk: Je mi to fuk.Ça m'est égal.

hodit se: Hodí se ti to zítra?Demain, ça te va ?

jak: Jak dlouho to trvalo?Ça a duré combien de temps ?

jakpak: Jakpak se máš?Comment ça va?

jedno: Je mi to jedno.Ça m'est égal.; Je m'en balance.

jít: Jak to jde?Comment ça va ?

jít: Jde to.Ça va.

kolik: Kolik to stojí?Combien ça coûte ?; Ça fait combien ?

lehký: Není to tak lehké.Ce n'est pas si facile que ça.

moct: To nemůže být on.Ça ne peut pas être lui.

necelý: Dělá to necelých deset korun.Ça fait à peine dix couronnes.

nevadit: To mně nevadí.Ça ne me gêne/dérange pas.

ono: Ono to není tak jednoduché!C'est pas si simple (que ça) !

pořádek: To je v pořádku.žádný problém Ça va.; to nevadí Ça ne fait rien.; Ce n'est pas grave.

před, přede: před hodinouil y a une heure; cela/ça fait une heure

runda: Ještě jednu rundu.On remet ça.

silný: To je (trochu) silný kafe!Ça, c'est (un peu) raide !

smysl: Nemá smysl o tom mluvit.Ça ne vaut pas la peine d'en parler.

stát: Kolik to stojí?Ça fait combien ?

svůj, svá, své, svoje: Dej to na své místo.Remets ça à sa place.

v, ve: V čem to vězí?Ça consiste en quoi ?

vést se: Jak se vede?(Comment) ça va ?; Comment allez-vous ?; hovor. Tu vas bien ?

vyvést: To mě vyvedlo z omylu.Ça m'a ouvert les yeux.; Ça m'a détrompé.

zabít: Těch pár korun tě nezabije.Ça ne va pas te ruiner.

zase: A máme to tu zase.Ça y est, ça recommence.

znít: To zní dobře.Ça sonne/paraît bien.

znít: To zní zajímavě.Ça semble intéressant.

zvednout se: Zvedl se mu z toho žaludek.Ça lui a fait mal au ventre.

čenich: Nejde mu to pod čenich.Ça ne le botte pas.

dál: Tak už to dál nejde.Ça ne va plus (comme ça).

deka: hovor. Leze to z něj jako z chlupaté deky.Ça se bouscule au portillon.

dovést: iron. To si dovedu představit.Je vois ça d'ici.

kafe: To je silný kafe!hovor. C'est (un peu) fort de café !; Ça, c'est raide !

kopec: Jde to s ním z kopce.Ça devient mauvais pour son matricule.

něco: Něco tady nehraje.Ça ne tourne pas rond.

patřit: Patří ti to.Bien fait pour toi.; Tu l'as bien mérité.; Ça te fera les pieds !

písemně: Dejte mi to všechno písemně.Mettez-moi tout ça par écrit.