Zkratka
- env. environ
suffire: Ça suffit (comme ça) !(Tak) už dost!
mordre: Ça mord ?Berou?
y: Ça y est !A je to!, Hotovo!, Už je to tu!, Tak je to!
aller: Ça va ?Máš se?; Jak to jde?; Jak se ti daří?
bouchonner: Ça bouchonne sur l'autoroute.Na dálnici je zácpa.
boumer: Ça boume.Jde to.; Klape to.
brancher: Ça te branche d'aller au ciné ?Šel bys do kina?
cailler: Ça va cailler cette nuit.V noci bude kosa.
coller: Ça colle.Jde to.
coller: Entre eux, ça ne colle pas.Mezi nimi to neklape.
combien: Combien ça coûte ?Kolik to stojí?
comme: hovor. comme ci comme çajakžtakž ani dobře, ani špatně
comment: Comment allez-vous ?; fam. Comment ça va ?; pop. Comment que ça va ?Jak se máte?
comprendre: Cela/Ça se comprend.To se rozumí. samo sebou
coûter: Ça ne coûte rien.Za to nic nedáš.
dépendre: Ça dépend.Přijde na to.; Záleží na tom.
égal: Ça m'est (bien) égal.Je mi to (úplně) jedno.
occuper: Laissez ça, je m'occupe de tout.Nechte to, o všechno se postarám.
promettre: hovor. Ça promet.To vypadá slibně. často ironicky
puer: Ça pue ici !Smrdí to tady!
revenir: Ça me revient !Už to mám!; Už si na to vzpomínám!; Už si to vybavuji!
baigner: hovor. Ça baigne (dans l'huile).Není problém.
bas: Ça vole bas.To je přízemní/slabé.
beurre: hovor. Ça rentre comme dans du beurre.Jde to jako po másle.
brûlé: Ça sent le brûlé.To smrdí. i o nepříjemné záležitosti ap.
clou: Ça ne vaut pas un clou.Nestojí to za zlámanou grešli.
connaître: hovor. Je ne connais que ça.Vím to, ale nemůžu si vzpomenout.
contribution: hovor. Ça ne durera pas autant que les contributions.To nebude trvat věčně.
crâne: Enfonce-toi ça dans le crâne !Zapiš si to za uši!
déplacement: hovor. Ça vaut le déplacement.To stojí za vidění. i cestu
droit: Ça me va droit au cœur.Hluboce mě to zasáhlo.
empêcher: Ça ne l'empêche pas de dormir.Vrásky si z toho nedělá.
estomac: Ça lui est resté sur l'estomac.Leží mu to v žaludku. i přen.
étonner: Ça m'étonnerait.To bych se divil.
être: Ça y est.Mám to.
exemple: hovor. Ça, par exemple !No toto!; Ale ale!; No ne?
fondre: Ça se fond dans la masse.To se ztratí v množství.
gorge: Ça m'est resté dans la gorge.Uvízlo mi to v krku.
matricule: hovor. Ça va barder pour son matricule.Má to blbý. jeho situace se zhoršuje
mauvais: Ça sent mauvais.Smrdí to.; Zavání to. signalizuje to nepříjemnost
pet: hovor. Ça ne vaut pas un pet de lapin.Stojí to za hovno.; Nestojí to za nic.
portillon: hovor. Ça se bouscule au portillon.Leze to z něj jako z chlupaté deky.
rater: hovor. Ça n'a pas raté !To se dalo čekat!
rime: Ça n'a ni rime ni raisonTo nemá hlavu ani patu
tripette: Ça ne vaut pas tripette.To nestojí ani za zlámanou grešli.
fičet: Ať to fičí!Et que ça saute !
mastný: To je mastný.Ça douille.
šlapat: Šlape to?Ça gaze ?
bolet: To (mě) bolí.Ça (me) fait mal.
celkem: Kolik to dělá celkem?Ça fait combien en tout?
cena: To nemá cenu.Ça ne vaut pas la peine.
dělat: Kolik to dělá?Ça fait combien?
drsný: To je drsný!C'est trop mortel (ça) !
fuk: Je mi to fuk.Ça m'est égal.
hodit se: Hodí se ti to zítra?Demain, ça te va ?
jak: Jak dlouho to trvalo?Ça a duré combien de temps ?
jakpak: Jakpak se máš?Comment ça va?
jedno: Je mi to jedno.Ça m'est égal.; Je m'en balance.
jít: Jak to jde?Comment ça va ?
jít: Jde to.Ça va.
kolik: Kolik to stojí?Combien ça coûte ?; Ça fait combien ?
lehký: Není to tak lehké.Ce n'est pas si facile que ça.
moct: To nemůže být on.Ça ne peut pas être lui.
necelý: Dělá to necelých deset korun.Ça fait à peine dix couronnes.
nevadit: To mně nevadí.Ça ne me gêne/dérange pas.
ono: Ono to není tak jednoduché!C'est pas si simple (que ça) !
pořádek: To je v pořádku.žádný problém Ça va.; to nevadí Ça ne fait rien.; Ce n'est pas grave.
před, přede: před hodinouil y a une heure; cela/ça fait une heure
runda: Ještě jednu rundu.On remet ça.
silný: To je (trochu) silný kafe!Ça, c'est (un peu) raide !
smysl: Nemá smysl o tom mluvit.Ça ne vaut pas la peine d'en parler.
stát: Kolik to stojí?Ça fait combien ?
svůj, svá, své, svoje: Dej to na své místo.Remets ça à sa place.
v, ve: V čem to vězí?Ça consiste en quoi ?
vést se: Jak se vede?(Comment) ça va ?; Comment allez-vous ?; hovor. Tu vas bien ?
vyvést: To mě vyvedlo z omylu.Ça m'a ouvert les yeux.; Ça m'a détrompé.
zabít: Těch pár korun tě nezabije.Ça ne va pas te ruiner.
zase: A máme to tu zase.Ça y est, ça recommence.
znít: To zní dobře.Ça sonne/paraît bien.
znít: To zní zajímavě.Ça semble intéressant.
zvednout se: Zvedl se mu z toho žaludek.Ça lui a fait mal au ventre.
čenich: Nejde mu to pod čenich.Ça ne le botte pas.
dál: Tak už to dál nejde.Ça ne va plus (comme ça).
deka: hovor. Leze to z něj jako z chlupaté deky.Ça se bouscule au portillon.
dovést: iron. To si dovedu představit.Je vois ça d'ici.
kafe: To je silný kafe!hovor. C'est (un peu) fort de café !; Ça, c'est raide !
kopec: Jde to s ním z kopce.Ça devient mauvais pour son matricule.
něco: Něco tady nehraje.Ça ne tourne pas rond.
patřit: Patří ti to.Bien fait pour toi.; Tu l'as bien mérité.; Ça te fera les pieds !
písemně: Dejte mi to všechno písemně.Mettez-moi tout ça par écrit.