Hlavní obsah

nos

Podstatné jméno, rod mužský

  1. (orgán) anat. nose(čumák) snouthovor. snootTeče mi z nosu.My nose is running.krvácení z nosunosebleed
  2. (podobný útvar) nose, head(kladiva) peen(okapní ap.) beak

Vyskytuje se v

account: of no accountbezvýznamný, nepodstatný, nic neznamenající

account: on no accountza žádných okolností, v žádném případě, za žádnou cenu

avail: to no availzbytečně, marně, k ničemu

bother: It's no bother.To není žádný problém., Udělám to rád. při nabídce pomoci

bound: know no boundsneznat hranic, být bezmezný

brook: brook nosth form. ne(s)trpět, netolerovat co jiný názor ap.

business: have no business to do sthnemít co/právo dělat co

choice: have no choice but ...nemít jinou možnost, než ...

circumstance: under no circumstancesza žádných okolností, v žádném případě

comment: no commentbez komentáře, k tomu se nebudu vyjadřovat

comparison: there is no comparison between sth and sthco je nesrovnatelné s čím daleko lepší ap.

condition: be in no condition to do sthnebýt s to udělat co

doubt: no doubtnepochybně, bezpochyby, zcela jistě

end: no endof sth hovor. hodně, spousty, mnoho čeho utrpení ap.

entry: no entryzákaz vstupu, vstup zakázán nápis

equal: have no equalnemít konkurenci, být nejlepší

excuse: there is no excuse for sthco je neomluvitelné, co se nedá omluvit, není omluvy pro co

fixed: be of no fixed addressnemít trvalé bydliště

harm: come to no harmnepřijít k újmě

harm: it does no harm to do sth, there is no harm in doing sthnikomu neublíží, když udělá co, nic se nestane, když se udělá co

hesitation: have no hesitation in doing sthneváhat, dlouho se nerozmýšlet, neotálet a udělat co

hurry: There's no hurry.Není kam spěchat., To nespěchá.

idea: have no ideanemít ani tušení/potuchy/ponětí, nedokázat si představit, netušit co

introduction: sb/sth needs no introductionkoho/co není třeba představovat

joke: no jokežádná legrace nesnadná věc

joke: no jokefakt, bez legrace, vážně je to pravda

kid: No kidding!Bez legrace!, Vážně!, Fakt!

less: no lessnic menšího než co, nikdo jiný než kdo obdiv nebo překvapení

less: no less thannejméně, alespoň, celých kolik

long: no longer, not any longerjiž ne

love: there is no love lost between themnemají se (zrovna) v lásce

luck: Any luck?, No luck?Povedlo se?, Měl jsi štěstí?

match: be no match for sb/sthnemoci se rovnat komu/čemu

matter: no matternevadí, nedá se nic dělat

matter: no matterbez ohledu, nehledě na co

mean: no meanvůbec ne špatný, dost dobrý o dovednostech

means: by no means, not by any meansv žádném případě, rozhodně ne

mistake: there is no mistaking sthnení pochyb o čem, je zcela zjevné co

more: no moresth už žádné co

more: no(t) more thanne více než kolik, ani ne kolik

no-confidence: vote of no-confidencehlasování o nedůvěře, i přen. vyslovení nedůvěry (hlasováním)

notice: take no notice of sb/sthnevšímat si koho/čeho

object: money/distance is no objectpeníze/vzdálenosti nehrají žádnou roli

objection: have no objection to sthnic nenamítat, nemít žádné námitky proti čemu

offence: no offencebez urážky, nic ve zlém

or: sth or no(t)(ať ano) nebo ne je to jedno

other: none/no other thannikdo jiný než kdo, nic jiného než co překvapivě

part: want no part of sthnechtít mít nic společného s čím

problem: no problemto není/žádný problém, klidně souhlas ap.

reason: for no reason (at all)bezdůvodně, pro nic za nic

return: point of no returnsituace, ze které již není návratu, co se už nedá zastavit

say: I wouldn't say no to sthnepohrdnu čím obvykle jako reakce na nabídku

shake: no great shakesžádný zázrak, nic slavného ve svém oboru ap.

sign: no sign of sb/sthani stopa po kom/čem, ani známka čeho

sooner: no sooner ... thansotva (co), hned jak, jen(om) co

spare: spare no effort in doing sthmaximálně se snažit, udělat vše možné

spring chicken: be no spring chickennebýt už nejmladší/žádný mladík/žádný zajíc

stomach: have no stomach for sthnemít žaludek, nemít dost odvahy na co

telling: There's no telling ...Nelze (s určitostí) říci ...

terror: hold no terrors for sbnenahánět strach komu

thing: there is no such thing as sthco (prostě) neexistuje

time: have no time for sb/sthnemít rád koho/co

time: waste no timeneztrácet čas, neváhat, využít příležitosti

uncertain: tell sb sth in no uncertain termsříci co komu bez obalu, dát co komu nepokrytě najevo

use: There's/It's no use doing sthNemá cenu, Je zbytečné dělat co

way: in no way, there's no wayv žádném případě, rozhodně ne

way: there is no waynení šance, není naděje že se něco stane

way: no wayv žádném případě, ani za nic, nikdy

whit: not a/one whit, no whitvůbec (ne), ani trošku/trochu, ani za mák

admittance: No admittance.Vstup zakázán.

bleeding: have a bleeding nosekrvácet z nosu

bonus: no claims bonusbonus za bezeškodní průběh pojistky

cost: at no costzdarma, bezplatně

difference: It makes no difference.V tom není žádný rozdíl., To je jedno., Na tom nezáleží/nesejde.

good: no good, not any goodšpatný, nedostatečný, k ničemu

humour: (have no) sense of humour(nemít) smysl pro humor

late: no later thannejpozději kdy

no claims: no-claims bonus/discountsleva na pojistném za bezeškodní průběh pojistky/provoz vozidla

notion: have no notion of sthnemít pojem o čem

obligation: no-obligationnezávazný jednání, poptávka ap.

overtake: BrE No overtakingZákaz předjíždění

position: be in no position to do sthnebýt s to udělat co

regret: have no regrets about sthnelitovat čeho svých činů ap.

smoking: no smokingzákaz kouření, nekuřácký

stand: stand a good/no chancemít slušnou/nemít žádnou šanci

substitute: there is no substitute for sthnic nenahradí co, co je nenahraditelné

taste: have no taste for sthnemít rád, nemít v oblibě co

thoroughfare: No thoroughfarePrůjezd zakázán

trespass: No trespassing!(Soukromý pozemek,) vstup zakázán!

under: under no circumstancesza žádných okolností