Synonyma
Vyskytuje se v
dispozice: být k dispozicizur Verfügung stehen
fronta: stát ve frontěin der Schlange stehen
nahoře: být nahoře v seznamuoben auf der Liste stehen
písemný: udržovat písemný styk s kýmim Schriftverkehr mit j-m stehen
pozornost: být středem pozornostiim Mittelpunkt der Aufmerksamkeit stehen
práh: přen. stát na prahu životaan der Schwelle des Todes stehen
proud: co je pod proudemetw. steht unter Strom
stát: stát na strážiWache stehen
vzhůru: co je vzhůru nohamaetw. steht auf dem Kopf, etw. geht rund
bariéra: stát za bariérouhinter der Barriere stehen
centrum: stát v centru zájmuim Zentrum des Interesses stehen
dál: Stojí o kus dál.Er steht ein Stück weiter.
dlužník: Zůstávám vaším dlužníkem.Ich stehe in Ihrer Schuld.
docela: Docela ti to sluší.Das steht dir ganz gut.
finále: být ve fináleim Finale stehen
hned: Stál hned vedle.Er stand gleich daneben.
hnutí: stát bez hnutíregungslos stehen
hrbit se: Nehrb se! stůj rovněSteh gerade!
moc: To není v mé moci.Das steht nicht in meiner Macht.
moct: Tady nemůžete stát.Hier dürfen Sie nicht stehen.
napětí: žít v neustálém napětíunter ständigem Stress stehen
napravo: stát napravo od oknarechts vom Fenster stehen
naráz: Auto naráz zastavilo.Das Auto ist plötzlich stehen geblieben.
nastojato: skladovat co nastojatoetw. stehend aufbewahren
nejistý: stát na nejistých nohouauf unsicheren Beinen stehen
netrhnout se: V kanceláři se telefony netrhnou.Im Büro stehen die Telefone nicht still.
ohromně: Ohromně ti to dnes sluší.Heute steht es dir großartig.
okno: stát u oknaam Fenster stehen
okolo: Stál uprostřed, ostatní okolo.Er stand in der Mitte, die anderen ringsherum.
ozdobný: ozdobný stehdie Ziernaht; der Zierstich
pás: stát ve vodě po pásim Wasser bis zur Taille stehen
pasovat: To ti pasuje.Das passt/steht dir gut.
periferie: být na periferii zájmůam Rande der Interessen stehen
pod, pode: být pod proudemunter Strom stehen
podezřelý: být podezřelý z krádežedes Diebstahls verdächtig werden; unter Diebstahlsverdacht stehen
proti: Stáli proti sobě.Sie standen sich gegenüber.
před, přede: stát před volbouvor der Wahl stehen
překážet: Nepřekážej tady!Steh nicht im Weg rum!
při: Jsem při tobě.Ich stehe dir bei.; Ich stehe an deiner Seite.
přímo: stát přímogerade stehen
pult: stát za pultemhinter dem Ladentisch stehen
rozpor: stát v rozporu s čímim Widerspruch zu etw. stehen
seknout: Ty nové šaty ti seknou!Das neue Kleid steht dir!
seknout: Sekne mu to!Es steht ihm gut!
stát: stát ve frontěin der Schlange stehen
stráž: stát na strážiWache stehen
svíčka: stát rovně jako svíčkakerzengerade stehen
sypat: Počítačová firma dnes dobře sype.Eine Computerfirma steht heute gut im Preis.
šok: být v šokuunter Schock stehen
špička: stát na špičkáchauf den Zehen stehen
těsně: Stáli těsně vedle sebe.Sie standen eng nebeneinander.
tón: Sluší mu teplé tóny.Ihm stehen warme Farbtöne.
uprostřed: stát uprostřed náměstíin der Mitte des Platzes stehen; mitten auf dem Platz stehen
ustálit se: Ručička váhy se ustálila.Der Zeiger der Waage blieb stehen.
vést si: vést si slušněsich gut stehen
vevnitř: stát vevnitř čehoinnerhalb etw. Gen stehen
vprostřed: zůstat stát vprostřed sálumitten im Saal stehen bleiben
vypnout: Vypnul budík a vstal.Er machte den Wecker aus und stand auf.
vystát: vystát dlouhou frontuin einer langen Schlange stehen
záda: Stáli zády k sobě.Sie standen Rücken an Rücken.
zástup: stát v zástupuin Reihe stehen
zle: Vede se mu zle.Es geht ihm schlecht.; Es steht schlimm mit ihm.
žebříček: stát vysoko na společenském žebříčkuauf der gesellschaftlichen Stufenleiter hoch stehen
debata: hovor. To je bez debaty.Das steht nicht zur Debatte.
dveře: kdo má všechny dveře otevřenéj-m stehen alle Türen offen
hrom: Zůstal, jako kdyby do něj hrom uhodil.Er stand da wie vom Blitz getroffen.
kde: Nevím, kde mi hlava stojí.Ich weiß nicht (mehr), wo mir der Kopf steht.
kolébka: přen. stát u kolébky čehoan der Wiege etw. Gen stehen
kontrola: být pod kontrolouunter Kontrolle stehen
korespondence: vést korespondenci s kýmmit j-m im Briefwechsel stehen
noha: stát na hliněných nohouauf wackeligen Beinen stehen
pozadí: stát v pozadí čehoim Hintergrund etw. Dat stehen
psát: To si piš!Das steht fest!
rozum: Zůstává nad tím rozum stát.Da bleibt einem der Verstand stehen.
vystát: vystát důleksich die Beine abstehen; sich die Beine in den Leib stehen
zůstávat: Rozum nad tím zůstává stát!Da steht einem der Verstand still!
andersherum: andersherum stehenstát obráceně
auseinander: ein bisschen auseinander stehenstát nepatrně od sebe
beiseite: Sie stand beiseite.Stála stranou.
Kauf: zum Kauf stehenbýt na prodej
Kommando: unter j-s Kommando stehenbýt pod velením koho
Kontakt: mit j-m in Kontakt stehen/bleibenbýt/zůstat ve spojení s kým
Macht: alles tun, was in j-s Macht steht/liegtudělat vše, co je v čí moci
nahe: mit j-m in naher Beziehung stehenmít důvěrný vztah s kým
Schlange: Schlange stehenstát ve frontě/v řadě
Verbindung: mit etw. in Verbindung stehensouviset, být v souvislosti s čím
Verdacht: in/unter Verdacht stehenbýt podezřelý/v podezření
Verfügung: j-m zur Verfügung stehenbýt komu k dispozici o věci
versteinert: wie versteinert stehenstát jako zkamenělý
Weg: j-m stehen alle Wege offenkdo má všechny dveře otevřené