Das, podstatné jméno~s, ~s; mst Sg
- přípitek proslov
Vyskytuje se v
Neujahr: Prosit Neujahr!Na nový rok! přípitek
sehr: Bitte/Danke sehr!Děkuji/Prosím pěkně!
also: Also bitte, hältst du mich vielleicht für blöd?Prosím tě, copak jsem blbej?
anreihen: Bitte reihen Sie sich hinten an!Prosím zařaďte se dozadu!
anrufen: Kannst du mich, bitte, morgen im Büro anrufen?Můžeš mi, prosím, zítra zavolat do kanceláře?
aufessen: Iss bitte rasch auf!Rychle prosím dojez!
Augenblick: (Einen) Augenblick bitte!Okamžik/Moment prosím!
Augenblick: Wartet einen Augenblick, bitte!Počkejte chvilku, prosím!
ausweisen: Weisen Sie sich, bitte, aus!Prokažte, prosím, svou totožnost!; Legitimujte se, prosím!
bedienen: Bitte, bedienen Sie sich des Fahrstuhls!Prosím, použijte výtah!
berühren: Bitte nicht berühren!Prosím nedotýkat se!
bitte: Nehmen Sie bitte Platz!Posaďte se, prosím!
bitte: Herr Ober, bitte einen Kaffee!Pane vrchní, jednu kávu prosím!
bitten: j-n um eine Auskunft bittenprosit koho o informaci
bleiben: Bleiben Sie bitte am Apparat!Zůstaňte prosím u telefonu!
dorthin: Ich bitte dich, gehe doch nicht dorthin!Prosím tě, nechoď tam!
durchstreichen: Nichtzutreffendes bitte durchstreichen.Nehodící se prosím škrtněte.
dürfen: Darf ich bitten?Smím prosit?
entschuldigen: Entschuldigen Sie mich bitte einen Augenblick.Omluvte mne prosím na okamžik.
flehentlich: j-n flehentlich um etw. bittenkoho úpěnlivě prosit o co
folgen: Folgen Sie mir bitte!Následujte mě prosím!
geben: přen. Geben Sie mir bitte Herrn Schwarz.Dejte mi prosím pana Schwarze. k telefonu
Geduld: Ich bitte dich um (ein wenig) Geduld.Prosím tě o (malé) strpení.
Gnade: j-n um Gnade bittenprosit koho o milost
händeringend: j-n um etw. händeringend bittenkoho úpěnlivě prosit o co
helfen: Können Sie mir bitte helfen?Můžete mi prosím pomoci?
inständig: j-n inständig um etw. bittenkoho snažně prosit o co
irgend: Kommen Sie bitte, so rasch es irgend geht.Přijďte prosím tak rychle, jak jen to půjde.
klein: Ein kleines Bier, bitte.Malé pivo, prosím.
reichen: Reiche mir bitte das Salz!Podej mi prosím sůl!
treten: Bitte zur Seite treten!Prosím ustupte!
verbinden: Moment, bitte, ich verbinde Sie (mit ihm)!Moment, prosím, spojím vás (s ním)!
verzeihen: Verzeihen Sie bitte!Promiňte prosím!; S dovolením!
verzeihen: Verzeihen Sie bitte die Störung!Omluvte prosím poruchu!
vorstellen: Gestatten Sie mir, bitte, mich (Ihnen) vorzustellen.Dovolte mi, prosím, abych se (Vám) představil.
wegtreten: Bitte, vom Gleis wegtreten!Prosím, uvolněte kolej!
weiter: Bitte weiter!Prosím, dál!
werden: Würdest du es, bitte, für mich tun?Udělal bys to pro mne, prosím?
Zeug: Hier liegt so viel Zeug herum, räum bitte auf!Tady se povaluje tolik věcí, ukliď to, prosím!
drängen: Bitte nicht drängen!Netlačte se, prosím!
Verzeihung: Verzeihung?Prosím?
pěkně: pěkně prosím/děkujibitte/danke schön
identifikovat se: Identifikujte se, prosím.Weisen Sie sich bitte aus.
moment: Moment, prosím!Einen Moment, bitte!
naléhavě: naléhavě prosit koho o coj-n um etw. dringend bitten
odložit: Prosím, odložte si.u lékaře Machen Sie sich bitte frei.
ohlásit: Prosím, ohlaste mě u ředitele.Melden Sie mich bitte bei dem Direktor.
omluva: Přijměte prosím moji omluvu.Ich bitte Sie um Entschuldigung.
omluvit: Omluvte mne prosím.Entschuldigen Sie mich bitte.
prosím: Ještě si dáte? – Ano prosím.Nehmen sie noch etwas? – Ja bitte.
prosím: Další prosím!Der Nächste, bitte!
prosím: Prosím? Nerozuměl jsem.(Wie) Bitte? Ich habe nicht verstanden.
půjčit: Půjčíte mi prosím 10 eur?Borgen Sie mir bitte 10 Euro?
včas: Přijďte prosím včas.Bitte seien Sie pünktlich.
vy: Prosím, následujte mne...Bitte folgen Sie mir...
dát se: dát se prositsich bitten lassen
informace: Kde jsou prosím informace?Wo ist bitte die Auskunft?
koleno: na kolenou prositauf Knien bitten
okamžik: Okamžik, prosím!(Einen) Augenblick bitte!
zdraví: Na zdraví!přípitek Zum Wohl!; Prosit!; při kýchnutí Gesundheit!