Vyskytuje se v
obličej: udělat kyselý obličejein saures Gesicht machen
obrázek: udělat si obrázek o kom/čemsich ein Bild von j-m/etw. machen
ostuda: (u)dělat komu ostuduSchande über j-n bringen, j-m Schande bereiten
potěšení: udělat co pro potěšeníetw. zum Vergnügen tun
přítomnost: udělat co v přítomnosti kohoetw. in j-s Anwesenheit tun
záminka: udělat co pod záminkou čehoetw. unter einem Vorwand machen
anebo: Udělals to ty, anebo tvůj bratr?Hast du es getan, oder dein Bruder?
blbost: udělat co z blbostietw. aus reiner Dummheit tun
co: co udělat co nejrychlejietw. so schnell wie möglich machen
férový: udělat férovou nabídku komuj-m ein faires Angebot machen
hloupost: udělat co z hloupostietw. aus Dummheit machen
hloupý: udělat hloupou chybu v čemin etw. einen dummen Fehler machen
hluboký: udělat hlubokou rýhu do čehoin etw. eine tiefe Rille machen
hned: Udělej to teď hned.Mach es (aber) sofort.
hrubý: udělat hrubou chybueinen groben Fehler begehen
hvězda: sport. udělat hvězduein Rad schlagen
chvatně: chvatně udělat coetw. eilig tun
jak: Jak řekli, tak udělali.Wie sie sagten, so haben sie auch getan.
jasno: Udělal jsem si v tomto problému jasno.Ich bin mir über dieses Problem klar geworden.
jestli: Jestli chceš, udělám to.Wenn du willst, werde ich es tun.
jinak: udělat jinak coetw. anders machen
klička: udělat/povolit kličkueine Schlinge machen/lockern
kousek: udělat hezký kousek práceein gutes Stück Arbeit machen
kus: udělat kus práceein ganzes Stück Arbeit machen
maturita: udělat maturitudas Abitur ablegen
místo: Udělám to místo něho.Ich mache es anstatt seiner.
moct: To mi nemůžeš udělat.Das kannst du mir nicht antun.
most: sport. udělat mostdie Brücke machen
mžik: udělat co v mžikuetw. in einem Augenblick machen
nanic: Udělalo se mu nanic.Es wurde ihm übel.
natruc: udělat co natrucetw. zum Trotz tun
nehezký: Udělal na mě nehezký dojem.Er machte auf mich einen unschönen Eindruck.
nemuknout: Všechno udělal a ani nemukl.Er hat alles gemacht, ohne zu mucken.
nyní: Udělám to jindy, nyní nemám čas.Ich tue es ein anderes Mal, ich habe jetzt keine Zeit.
obráceně: Udělal všechno obráceně.Er hat alles umgekehrt gemacht.
odřený: přen. Udělal jsem tu zkoušku s odřenýma ušima.Ich bin bei der Prüfung gerade noch durchgerutscht.
okázalý: udělat okázalé gestoeine salbungsvolle Geste machen
pohnutka: udělat co z osobních pohnuteketw. aus persönlichen (Beweg)Gründen machen
pomatený: udělat pomatený čineine irrsinnige Tat begehen
poprask: udělat velký popraskgroßes Aufsehen machen
postrčit: Sám nic neudělá, potřebuje postrčit.Er macht nichts von selbst, er muss immer geschoben werden.
pozlobit: Udělal to, aby ji pozlobil.Er tat es, um sie (ein wenig) zu ärgern.
provaz: sport. udělat provazeinen (Quer)Spagat machen
překotný: udělat překotné rozhodnutíeine übereilte Entscheidung treffen
přiléhavý: udělat co v přiléhavý okamžiketw. im passenden Augenblick tun
přinucení: udělat co z přinuceníetw. zwangsweise tun
radost: udělat komu radostj-m Freude bereiten
reparát: udělat reparát z matematikyWiederholungsprüfung in Mathematik ablegen
reptání: udělat co bez reptáníetw. ohne Murren tun
rozčílení: udělat co v rozčileníetw. Akk in Erregung tun
sláva: udělat co s velkou slávouetw. mit viel Pomp machen
stojka: udělat stojkueinen Handstand machen
ten, ta, to: V té věci se už nedá nic udělat.In der Sache kann man nichts mehr machen.
truc: udělat co z trucuetw. aus Trotz tun
udělat se: Udělalo se hezky.Es ist schön geworden.
udělat se: Udělalo se jí nevolno.Es wurde ihr unwohl.
uhánět: Tak dlouho ho uháněla, až to udělal.Sie hat ihm so lange zugesetzt, bis er es getan hat.
úkol: Už jsi udělal úkoly?Hast du schon die Hausaufgaben gemacht?
uznat: Udělám, co uznám za dobré.Ich tue, was ich für richtig halte.
velký: udělat velký dojem na kohoj-n stark beeindrucken
víra: udělat co v dobré vířeetw. in gutem Glauben tun
volný: udělat co ve volném časeetw. in seiner Freizeit machen
vrub: udělat vrub na dveřícheine Kerbe in die Tür schneiden
vůle: udělat komu co k vůlij-m etw. zuliebe tun
výborná: Udělal zkoušku na výbornou.Er hat das Examen mit ausgezeichnet bestanden.
zásadní: udělat zásadní rozhodnutíeine Grundsatzentscheidung treffen
zle: Udělalo se mu zle.Ihm wurde übel.
zlost: udělat co ze zlostietw. aus Ärger tun
cena: udělat komu dobrou cenuj-m einen guten Preis machen
cena: udělat co za každou cenuetw. um jeden Preis machen
čára: udělat komu čáru přes rozpočetj-m einen Strich durch die Rechnung machen
díra: udělat díru do světagroß (he)rauskommen
dnes: Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek!Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen!
jasno: udělat si jasno v čemsich über etw. Klarheit verschaffen
klidný: udělat/říct co s klidným svědomímetw. ruhigen Gewissens tun/sagen
kozel: udělat kozla zahradníkemden Bock zum Gärtner machen
možnost: mít možnost volby udělat codie Wahlmöglichkeit haben etw. zu tun
pěst: udělat co na vlastní pěstetw. auf eigene Faust tun
proces: udělat krátký proces s kým/čímmit j-m/etw. kurzen Prozess machen
průtah: udělat co bez průtahůetw. ohne Verzögerungen machen
přednáška: udělat komu přednáškuj-m eine Gardinenpredigt halten
přestávka: udělat si přestávkueine Pause machen
uzel: udělat si uzel na kapesníkusich einen Knoten ins Taschentuch machen
zátah: udělat co na jeden zátahetw. in einem Zug tun
zítra: Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítra.Verschiebe nicht auf morgen, was du heute kannst besorgen.
gern: etw. gern tun(u)dělat co rád
Impuls: etw. aus einem inneren Impuls heraus tunudělat co z vnitřního popudu
Kreuz: in der Karte ein Kreuz machenudělat na mapě křížek
machen: Tee/Kaffee machenudělat čaj/kávu
Macht: alles tun, was in j-s Macht steht/liegtudělat vše, co je v čí moci