Vyskytuje se v
dar: dostat co daremetw. geschenkt/als Geschenk bekommen
echo: dostat od koho echoEcho von j-m bekommen
huba: dostat přes hubueine aufs Maul bekommen
kanár: dostat kanáraeine Zu-null-Niederlage kassieren
konflikt: dostat se do konfliktu s kýmmit j-m in Konflikt geraten
odměna: dostat co za odměnuetw. zur Belohnung bekommen
padák: dostat padákagefeuert werden
potíž: dostat se do potížíin Schwierigkeiten geraten
rozhřešení: dostat rozhřešenídie Absolution erhalten
rozkaz: dostat rozkaz k čemueinen Befehl zu etw. bekommen
anonym: dostat anonymeinen anonymen Brief bekommen
bezpečí: dostat koho/co do bezpečíj-n/etw. in Sicherheit bringen
díl: dostat svůj dílsein(en) Teil abbekommen
dobírka: dostat dobírkueine Nachnahmesendung bekommen
dostat se: Jak se dostanu k divadlu?Wie komme ich zum Theater?
dostat se: Jak se sem dostal?Wie ist er hierher geraten?
dostat se: dostat se k mocian die Macht kommen
dostat se: dostat se na scestíauf Abwege geraten
dostat se: dostat se z finanční krizeaus der Finanzkrise gelangen
dostat se: dostat se ke slovuzu Wort kommen
důtka: dostat důtkueine Rüge/einen Verweis erhalten
dvojka: dostat dvojku z písemkysehr gut bekommen; eine Zwei bekommen
facka: dostat pár facek od kohoein paar Ohrfeigen von j-m kriegen
hlad: mít/dostat hladHunger haben/bekommen
jak: Jak se dostanu do hotelu, zavolám ti.Sobald ich ins Hotel gelange, rufe ich dich an.
jak: Jak budeš drzý, dostaneš.Wenn du frech bist, kriegst du eine.
kopřivka: dostat kopřivkudas Nesselfieber bekommen
kudy: Kudy se dostanu na nádraží?Wie komme ich zum Bahnhof?
lekce: dostat důkladnou lekcieine gründliche Lektion kriegen
malér: dostat se do maléruÄrger bekommen; in Probleme geraten
mírný: dostat mírný tresteine milde Strafe bekommen
nafackovat: Dostal nafackováno.Er wurde geohrfeigt.
naproti: Dostaneš to naproti.Du bekommst das drüben.
napřed: dostat peníze napředdas Geld im Voraus bekommen
navíc: dostat co navícetw. zusätzlich bekommen
po: Dostali po stovce.Sie bekamen je einen Hunderter.
prémie: dostat mimořádné prémie za cofür etw. extra Prämien bekommen
prospekt: dostat prospekty zdarmadie Prospekte kostenlos bekommen
průjem: dostat průjemDurchfall bekommen
pusinka: dostat pusinkuein Küsschen bekommen
smyk: Auto dostalo na náledí smyk.Das Auto kam auf dem Glatteis ins Schleudern.
soud: dostat obsílku k soudueine gerichtliche Vorladung erhalten
spletitý: dostat se do spletité situacein eine verwickelte Situation geraten
společnost: dostat se do špatné společnostiin eine schlechte Gesellschaft geraten
stát: dostat příspěvek od státueinen Zuschuss vom Staat erhalten
špatný: dostat se do špatné společnostiin schlechte Gesellschaft geraten
špička: dostat se na špičkuan die Spitze kommen
teprve: Dostal jsem to teprve včera.Ich habe es erst gestern bekommen.
úzký: dostat se do užšího výběruin die engere Wahl kommen
Vánoce: dostat k Vánocům dárekzu Weihnachten ein Geschenk bekommen
věno: dostat co věnemetw. als Mitgift bekommen
zadek: dostat na zadekeins auf den Hintern bekommen
zajetí: dostat se do zajetíin Gefangenschaft geraten
zlost: dostat zlost na kohoin Zorn auf/über j-n geraten
známka: dostat dobrou známku z čehoeine gute Note in etw. bekommen
ztráta: dostat se do ztrátyin Verlust geraten
babka: dostat co za babkuetw. für ein Butterbrot bekommen
bláto: dostat se z bláta do louževom Regen in die Traufe kommen
bludný: dostat se do bludného kruhuin einen Teufelskreis geraten
čenich: dostat přes čenichsich die Schnauze verbrennen
čepec: dostat se pod čepecunter die Haube kommen
déšť: dostat se z deště pod okapvom Regen in die Traufe geraten
dostat se: dostat se k vesluans Ruder kommen
dostat se: dostat se do úzkýchin Bedrängnis kommen
dostat se: dostat se z nejhoršíhoüber die Runde kommen
dostat se: dostat se komu pod kůžij-m unter die Haut gehen
dostat se: dostat se čemu na kloubetw. Dat auf den Grund kommen
jádro: dostat se k jádru věcizum Kernpunkt der Sache kommen
kořen: dostat se ke kořenu věcian die Wurzel der Sache kommen
led: dostat se na tenký ledaufs Glatteis geraten
louže: dostat se z bláta do louževom Regen in die Traufe kommen
okap: dostat se z deště pod okapvom Regen in die Traufe kommen
plocha: dostat se na šikmou plochuauf die schiefe Bahn kommen
sosák: dostat přes sosákeins auf die Nase bekommen
šikmý: dostat se/sklouznout na šikmou plochuauf die schiefe Bahn geraten/kommen
ulička: dostat se do slepé uličkyin eine Sackgasse geraten
abbekommen: von etw. die Hälfte abbekommendostat z čeho polovinu
Abweg: auf Abwege kommen/geratendostat se na scestí
besser: in bessere Gesellschaft kommendostat se do lepší společnosti
freudig: eine freudige Nachricht erhaltendostat radostnou zprávu
gelangen: an die Öffentlichkeit gelangendostat se na veřejnost
Herrschaft: zur Herrschaft gelangendostat se k moci jako nástupce
kommen: Er kam unters Auto.Dostal se pod auto.
schachmatt: schachmatt seindostat šachmat
setzen: sich an die Spitze setzendostat se na špici
Unglück: j-n ins Unglück bringendostat koho do neštěstí
Wort: zu Wort kommendostat se ke slovu
zu: etw. zum Geburtstag bekommendostat k narozeninám co
Zuschlag: den Zuschlag erhaltendostat přidělenu zakázku
abbekommen: Er hat eins abbekommen!Dostal co proto!