finito : farla finita con la vita skoncovat se životem
finito : essere finito být vyřízený, mít to spočítané
giustizia : finire nelle mani della giustiziaskončit v rukou justice
gloria : finire in gloriaskončit zdárně
male : finire malešpatně skončit/dopadnout
parità : finire in paritàskončit nerozhodně
prodotto : prodotto finito hotový výrobek
risata : finire a risate/in una risataskončit dobře, dobře dopadnout
beh : Beh, facciamola finita ! Tak jo, skončeme to!
corsa : Questo treno finisce la sua corsa qui. Tento vlak zde jízdu končí.
dovere : Doveva finire così. Muselo to takhle skončit.
finito : Falla finita ! Přestaň s tím.
finito : Ha cinquanta anni finiti. Dovršil padesát let.
finito : È finita. Je konec.
finito : Con lui, l'ho fatta finita. S ním jsem skončila.
finito : È finita ! A je to/po všem.; Hotovo!
obbligarsi : Si è obbligato a finire il lavoro entro un mese. Zavázal se, že dokončí práci do měsíce.
oggi : Per oggi finisco. Pro dnešek končím.
pari : La partita è finita pari. Zápas skončil nerozhodně.
quando : Verrò quando avrò finito. Přijdu, až to dokončím.
quello : Quello finirà male! Ten jednou špatně dopadne!
andare : andare a finire come skončit; dopadnout jak ; mít jaký konec
fatto : un imbecille fatto e finito blbec na slovo vzatý; úplný blbec
muro : finire al muroskončit u zdi; být zastřelen
tavolo : far finire q sotto il tavolo opít koho do němoty/po obraz
konec : chýlit se ke konci stare per finire
obsadit : obsadit jaké místo v závodě ap. classificarsi, skončit finire , dorazit jako arrivare come qc
počínaje : počínaje čím a konče čím partendo da qc e finendo con qc
skoncovat : skoncovat se životem farla finita con la vita
závěr : na závěr, závěrem in conclusione, infine, per finire , per ultimo
až : Zavolej mi, až skončíš. Chiamami quando finisci.
být : Je po všem/konec. È finita.
do : Do pěti dní byla práce hotová. In cinque giorni il lavoro era finito.
dobrat : Dobral jsi ty prášky? Hai finito le pillole?
dodělaný : Ještě to nemám dodělané. Non ho ancora finito.
dodělat : Nejdřív dodělej svou práci. Prima finisci il tuo lavoro.
dodělat : Až to doděláte, přijďte. Quando finirete , venite.
docházet : Dochází nám cukr. Lo zucchero sta per finire.
dojíst : Už jsi dojedl? Hai finito (di mangiare)?
dojíst : Nedojedl polévku. Non ha finito la minestra.
dokončení : před dokončením stavby prima di finire la costruzione
dopadnout : Bůhví jak to dopadne! Chissà, come andrà a finire !
dopadnout : Ten špatně dopadne! Quello finirà male!
dopít : Jen dopiju to pivo. Soltanto finisco la birra.
dopovědět : Nechte mě to dopovědět. Lasciatemi finire.
hotovo : Hotovo! práce Finito !; připraveno Pronto!
jednat : Přestaň mluvit a začni jednat! Finisci di parlare e inizia ad agire!
končit : Už končím. Sto per finire.
končit : Takhle to končí vždycky. Ogni volta finisce così.
končit : Tady končí legrace. Qui finiscono gli scherzi.
končit : Film končí šťastně. Il film finisce bene.
konec : Je konec. È finita. ; čas vypršel Il tempo è scaduto.
mít : Už to máš přečtené? Hai già finito di leggerlo?
nahraný : Bez tebe jsme nahraní! Senza te siamo finiti !
nechat : Nechte mě domluvit. Mi lasci finire (di parlare).
nejdřív : Dodělám to nejdřív zítra. Lo finirò domani al più presto.
odepsaný : Jako zpěvák ještě není odepsaný. Come cantante non è ancora finito.
po : Je po všem. È finita.
přivést : Ty děti mě přivedou do blázince. I bambini mi faranno finire in/al manicomio.
skončit : Prázdniny skončily. Le vacanze sono finite.
skončit : Skončil školu. Ha finito gli studi.
skončit : Ještě jsem neskončil. Non ho finito ancora.
skončit : Nikdo neví, jak to skončí. Nessuno sa come andrà a finire.
skončit : Chtěl to skončit. Voleva farla finita.
špatně : špatně dopadnout andare a finire male
ten, ta, to : Tím to ale nekončí. Questa non è la fine.; Non finisce così.
však : Válka skončila, spory však pokračují. La guerra è finita , i contrasti però continuano.
všechen, všechna, všechno : (A) je po všem. È finita.
využívat : Využíval jste ty prášky? Ha finito le pillole?
zdaleka : Není to zdaleka hotové. È ben lontano dall'essere finito.
hasnout : Tím to hasne. E basta.; Tím to je uzavřeno Finisce qui.
klec : Spadla klec. Il gioco è finito.
konec : Konec dobrý, všechno dobré. Tutto è bene quel che finisce bene.
údiv : Já nevycházím z údivu. Non smetto/finisco di meravigliarmi.
ulička : přen. dostat se do slepé uličkyfinire in un vicolo cieco