Vyskytuje se v
diktát: udělat dvě chyby v diktátufaire deux fautes dans sa dictée
milovat se: milovat se jako dvě hrdličkyfiler le parfait amour
oba, obě: oba dva(tous) les deux
období: období mezi dvěma světovými válkamientre-deux-guerres
pravoúhlý: dvě pravoúhlé přímkydeux droites orthogonales
rozdělit se: rozdělit se na dvě částise dédoubler
strana: po obou stranách oboustranněrecto verso
strana: parkování po obou stranách vozovkystationnement bilatéral
týden: před dvěma týdnyil y a quinze jours
tým: zápas dvou týmůmatch entre deux équipes
vozovka: parkování po obou stranách vozovkystationnement bilatéral
západ: zavřít na dva západyfermer à double tour
být: Jsou dvě možnosti.Il existe deux possibilités.
být: Dvě a dvě jsou čtyři.Deux et deux font quatre.
deci: jít na dvě deci vínaaller boire un verre de vin
léto: před dvěma letyil y a deux ans
o: byt o dvou pokojíchappartement de deux pièces
o: starší o dva rokyplus âgé de deux ans
oba, obě: v obou případechdans les deux cas
osoba: stůl pro dvě osobytable pour deux (personnes)
po: po dvoudeux par deux
sto: dvě stědeux cents
sto: dvě stě sedmdeux cent sept
víc: hra pro dva a více hráčůjeu pour deux joueurs ou plus
vysoký: Je vysoký dva metry.Il est haut de deux mètres.
zamluvit: zamluvit si dvě místa v restauraciretenir deux couverts au restaurant
hrdlička: (dvě) hrdličky milenecký pártourtereaux
hrdlička: milovat se jako dvě hrdličkyfiler le parfait amour
jeden, jedna, jedno: jedna dvě hneden cinq sec
kůrka: Všude chleba o dvou kůrkách.Chaque vin a sa lie.
měřit: měřit dvojím metremavoir deux poids, deux mesures
mezi: být mezi dvěma ohniêtre pris entre deux feux
mlýnský: být mezi dvěma mlýnskými kamenyêtre entre le marteau et l'enclume
moucha: zabít dvě mouchy jednou ranoufaire coup double
rána: přen. zabít dvě mouchy jednou ranoufaire coup double
sedět: sedět na dvou židlíchavoir plusieurs casquettes
sloužit: Dvěma pánům nelze sloužit.Nul ne peut servir deux maîtres à la fois.
táhnout: Ve dvou se to lépe táhne.À deux, c'est toujours mieux.
zároveň: Nelze sedět na dvou židlích zároveň.Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois.; On ne peut pas avoir plusieurs casquettes.
želízko: mít v ohni dvě želízkaavoir deux fers au feu
židle: sedět na dvou židlíchêtre assis entre deux chaises
bilatéral: stationnement bilatéralparkování po obou stranách vozovky
couple: couple d'heuresdvě hodiny
cube: deux au cubedvě na třetí
dictée: faire deux fautes dans sa dictéeudělat dvě chyby v diktátu
distinction: faire la distinction entre deux chosesrozlišit dvě věci
double: double asdvě jedničky v dominu
indécis: demeurer indécis entre deux solutionsváhat mezi dvěma řešeními
main: en un tour de mainobratem ruky, raz dva
manger: manger comme quatrejíst za dva
part: de part et d'autrez obou stran, na obou stranách
partout: quarante partoutčtyřicet oba v tenise
poids: avoir deux poids, deux mesuresměřit dvojím metrem
quinze: quinze joursčtrnáct dnů, dva týdny
recto: recto versopo obou stranách, oboustranně
subito: subito prestonaráz, najednou, raz dva, hned
tout: tous (les) deuxoba (dva)
bloquer: bloquer deux paragraphesspojit dva odstavce
coudre: coudre deux morceaux de tissusešít dva kousky látky
cube: Le cube de 2 est 8.Třetí mocnina dvou je osm.
deux: les deux yeuxobě dvě oči
en: de deux heures en deux heureskaždé dvě hodiny
lequel: Lequel des deux gagnera ?Který z těch dvou vyhraje?
paralysé: paralysé des deux jambesochrnutý na obě nohy
pour: pour deux ansna dva roky
soutenir: Deux partis ont décidé de soutenir ce candidat.Dvě strany se rozhodly podpořit tohoto kandidáta.
stationnement: stationnement bilatéral/unilatéralparkování po obou stranách vozovky/po jedné straně vozovky
assis: être assis entre deux chaisessedět na dvou židlích
bouchée: mettre les bouchées doublespracovat za dva
casquette: avoir plusieurs casquettessedět na dvou židlích
chaise: se trouver/être assis entre deux chaises; fam. être/avoir le cul entre deux chaisessedět na dvou židlích
cinq: en cinq secjedna dvě; raz dva
coup: faire coup doublezabít dvě mouchy jednou ranou
cuillère: faire qqch en deux coups de cuillère à potudělat co jedna dvě
cul: avoir le cul entre deux chaisessedět (zadkem) na dvou židlích
de: de-ci de-làpo obou stranách
deux: entre deux feuxmezi dvěma ohni
deux: Les deux font la paire.Dva tvoří pár.
deux: avoir deux poids, deux mesuresměřit dvojím metrem
double: faire coup doublezabít dvě mouchy jednou ranou
feu: avoir deux fers au feumít dvě želízka v ohni
filer: iron. filer le parfait amourmilovat se jako dvě hrdličky
four: On ne peut être à la fois au four et au moulin.Nelze být na dvou místech zároveň.
lièvre: courir deux lièvres à la foisdělat dvě věci najednou
main: Il a des mains de beurre.Všechno mu padá z rukou.; Má obě ruce levé.
mesure: avoir deux poids, deux mesuresměřit dvojím loktem
miser: miser sur les deux tableauxmít dvě želízka v ohni
moindre: De deux maux, il faut choisir le moindre.Ze dvou zel je třeba vybrat to nejmenší.
moins: en moins de rienv okamžení; ve chvilce; raz dva
moulin: On ne peut être à la fois au four et au moulin.Dvěma pánům nelze sloužit.; Člověk nemůže být najednou na dvou posvíceních.