Hlavní obsah

špatní

Vyskytuje se v

dojem: dělat dobrý/špatný dojemfaire/donner bonne/mauvaise impression

chovat se: chovat se špatně/dobře ke komuse comporter ma/bien avec qqn, traiter qqn mal/bien

kvalita: zboží nejhorší kvalitymarchandise de dernière qualité

nálada: mít špatnou náladuêtre de mauvaise humeur

odhad: špatný odhad vzdálenostifausse appréciation de la distance

placený: dobře/špatně placená prácetravail bien/mal payé

pověst: napravit si špatnou pověstrétablir sa réputation

případ: v nejhorším případěà la rigueur

seřízený: špatně seřízený karburátorcarburateur mal réglé

stránka: vidět vše z horší/lepší stránkyavoir l'esprit mal/bien tourné

špatně: vycházet s kým špatněêtre en mauvais termes avec qqn

špatně: špatně živenýmal nourri

špatně: špatně vychovanýmal élevé

špatně: špatně vyslovovatavoir une mauvaise prononciation

známka: mít dobré/špatné známkyavoir de bonnes/mauvaises notes

žaludek: Je mi špatně od žaludku.J'ai mal au cœur.

být: Je mi dobře/špatně.Je me sens bien./J'ai mal au cœur.

naložený: dobře/špatně naloženýde bonne/mauvaise humeur; bien/mal luné

od, ode: Je mu špatně od žaludku.Il a mal au cœur.

stav: v dobrém/špatném zdravotním stavuen bon/mauvais état

špatně: Je mi špatně.Je me sens mal.; J'ai mal au cœur.

špatně: Je mi špatně od žaludku.J'ai mal au ventre.

vybrat: vybrat (si) špatněmal choisir; faire un mauvais choix

dostat se: dostat se z nejhoršíhose tirer d'un très mauvais pas

nátura: být od nátury dobrý/špatnýêtre bon/mauvais de nature

rozmar: být v dobrém/špatném rozmaruêtre de bonne/mauvaise humeur

situace: být v dobré/ve špatné situaciêtre en bonne/en mauvaise posture

uchopit: uchopit co za správný/špatný konecprendre qqch par le bon/mauvais bout

bas: bas morceaux horší (přední) maso

cœur: J'ai mal au cœur.Je mi špatně od žaludku.

famé: bien/mal famé(těšící se) dobré/špatné pověsti o místě, domu ap.

intentionné: être bien/mal intentionnémít dobré/špatné úmysly

loti: être bien/mal lotibýt na tom/pochodit dobře/špatně

mal: (Ce n'est) pas mal.Není to špatné., (U)jde to.

malheur: oiseau de malheursýček, posel špatných zpráv

mine: avoir bonne/mauvaise minevypadat dobře/špatně

point: être mal en pointbýt v žalostném stavu, být na tom špatně

présenter: présenter malvypadat špatně, dělat špatný dojem

sans: les jours avec et les jours sansdobré a špatné dny

tabac: coup de tabacbouřka, špatné počasí

tort: avoir des torts envers qqnzachovat se špatně ke komu

attendre: On s'attendait au pire.Počítalo se s nejhorším.

dernier: marchandise de dernière qualitézboží nejhorší kvality

méchant: Ce n'est pas bien méchant.Na tom není nic špatného.

nourri: bien/mal nourridobře/špatně živený

penser: penser du bien/mal de qqn/qqchmít o kom/čem dobré/špatné mínění

pire: C'est de pire en pire.Je to čím dál horší.

pis: Qui pis est.A co horšího.

qui: qui pis esta co je horšího

recevoir: être bien/mal reçubýt dobře/špatně přijat

réussir: réussir malšpatně dopadnout; neuspět; nemít úspěch; nepovést se

augure: être de bon/mauvais augurebýt dobrou/špatnou předzvěstí

colère: La colère est mauvaise conseillère.Hněv je špatný rádce.

coup: avoir un coup dans l'ailebýt na tom špatně; být opilý

dégât: limiter les dégâtszabránit nejhoršímu

éviter: On a évité le pire.Zabránili jsme nejhoršímu.

frotter: Qui s'y frotte s'y pique.Špatně pochodí, kdo o něj zavadí.

honneur: en tout bien tout honneurve vší počestnosti; bez špatného úmyslu

jour: faux jouršpatné světlo/osvětlení

peinture: hovor. avoir du goût pour la peinturemít špatný vkus

plâtre: essuyer les plâtresnastěhovat se do nového; prokousávat se (počátečními) obtížemi; vyžrat to nejhorší

vinaigre: tourner au vinaigreobracet se k horšímu