cabello : běhat mráz po zádech, vstávat vlasy hrůzou na hlavě komu hrůzou ap. ponérsele a algn los cabellos de punta
camino : vydat se na cestu, vyrazit, vyjet ponerse en camino
cascabel : nést kůži na trh, vzít na sebe riziko poner el cascabel al gato
evidencia : dokázat, prokázat, odhalit poner/quedar en evidencia
hora : nařídit, seřídit hodiny ap. poner en hora
manifiesto : ukázat, předvést poner de manifiesto
órbita : vypustit na oběžnou dráhu poner en órbita
pelo : běhat mráz po zádech, vstávat vlasy na hlavě komu hrůzou ap. ponérsele a algn los pelos de punta
piel : vžít se do čí situace meterse/ponerse en la piel de algn
poner : nařídit, seřídit, nastavit hodiny ap. poner en hora
práctica : uvést do praxe, uskutečnit, provést llevar a la/poner en práctica
quitar : odnímatelný, oddělávací, sundávací de quita y pon
regla : dát do pořádku, uspořádat poner en regla
rojo : zrudnout, zčervenat studem ponerse rojo
sentido : věnovat maximální pozornost komu/čemu poner sus cinco sentidos en alg(n)
sitio : ukázat komu , kde je jeho místo, vykázat do patřičných mezí koho poner a algn en su sitio
solfa : zesměšnit, shodit poner en solfa
tapete : nastolit otázku , vynést na světlo poner/colocar sobre el tapete
tela : zpochybnit co , pochybovat o čem poner alg en tela de juicio
tomate : zrudnout studem ap. ponerse como un tomate
acuerdo : dohodnout se, shodnout se ponerse de acuerdo
afán : vložit velké úsilí do čeho poner mucho afán en alg
callejero : pouliční (prodejní) stánek puesto (de venta) callejero
cara : zamračit se, zakabonit se, zatvářit se nevrle poner mala cara
cimiento : položit základy echar/poner los cimientos
claro : objasnit, vysvětlit poner en claro
comunicación : spojit se s kým telefonem ap. ponerse en comunicación con algn
confianza : vložit důvěru v koho poner su confianza en algn
cubierto : (s)krýt se, schovat se před nepřízní, útokem ap. ponerse a cubierto
cuerno : nasadit parohy komu poner los cuernos a algn
defensiva : přejít do defenzívy ponerse a la defensiva
duda : zpochybnit, uvést do pochyb poner en dudas
énfasis : klást důraz na co , zdůraznit co poner énfasis en alg
enfermo : onemocnět caer/ponerse enfermo
examen : podrobit zkoušce poner/someter a un examen
funcionamiento : uvést do chodu, rozběhnout, rozjet systém, zařízení ap. poner en funcionamiento
furioso : rozzuřit se, hrozně se naštvat na koho ponerse furioso con/contra algn
humor : dobře naladit poner de buen humor
impedimento : (za)bránit čemu , znemožnit co poner impedimentos a alg
marcha : uvést do chodu poner en marcha
mesa : prostřít stůl poner la mesa
puesto : kontrolní stanoviště puesto de control
riesgo : vystavit nebezpečí koho/co poner (a) alg(n) en riesgo
socorro : lékařská služba první pomoci zařízení casa/puesto de socorro
sol : vycházející/zapadající slunce sol naciente/poniente
zancadilla : podkopnout nohu, podrazit nohy poner la zancadilla
despertador : nastavit budík na sedmou poner el despertador a las siete
escena : hrát, dávat divadelní hru poner en escena
importar : Bude ti vadit, když zapnu rádio? ¿Te importa si pongo la radio?
línea : postavit se do řady ponerse en línea
primera : zařadit/dát tam jedničku poner/meter la primera
traba : klást překážky, házet klacky pod nohy poner trabas
listón : nasadit vysokou laťku poner el listón alto
malo : (za)tvářit se kysele na návrh, osobu ap. poner mala cara
dávat : dávat v televizi poner/echar/dar en la televisión, televisar
hnát se : hnát se krev do tváře komu enrojecerse, ruborizarse, ponerse colorado algn
klást : klást (si) podmínky poner condiciones
květinový : květinový stánek puesto de flores
nařídit : nařídit (si) hodinky poner el reloj en hora
nasadit : nasadit si ponerse
otázka : klást otázky komu hacer/formular/poner preguntas a algn
palice : vzít si co do palice meterse/ponerse alg entre ceja y ceja
paráda : dát/hodit se do parády ponerse en gala
pěkně : pěkně se obléci ponerse guapo
podrazit : i přen. podrazit nohy komu poner la zancadilla a algn , zancadillear, hacer tropezar a algn
pohodlí : udělat si pohodlí ponerse cómodo, acomodarse
pochod : dát se na pochod ponerse en marcha
postavit se : postavit se z profilu ponerse de perfil
pozor : voj. postavit se do pozorucuadrarse, ponerse en posición de firme(s)
profil : postavit se z profilu ponerse de perfil
provoz : dát/uvést do provozu poner en funcionamiento
přehrát : přehrát nahrávku poner la grabación
překážka : klást komu/čemu překážky poner trabas a alg(n)
převrátit : převrátit svět naruby poner el mundo al revés
přidávat : přidávat cukr do čeho poner azúcar a alg
pustit : pustit na svobodu poner en libertad
pustit se : pustit se do jídla empezar/ponerse a comer, přen., hovor. echar un diente
sázka : dát v sázku poner en juego
smát se : začít se smát ponerse a reír
stanoviště : řídicí/velitelské stanoviště puesto de mando
bokem : dát (si) bokem peníze ap. poner al lado, poner aparte, apartar, guardar
budík : nastavit budík na 7 poner el despertador a las 7
drásat : To mi drásat nervy. Eso me pone los nervios de punta.
bota : napakovat se, pěkně si vydělat, přijít si na své ponerse las botas
inzerát : podat si inzerát (do novin) poner anuncio (en un periódico)
lednice : Dej to do lednice. Ponlo en la nevera.
místo : pracovní místo puesto de trabajo
mučednický : expr. nasadit mučednický výrazponer cara de mártir
na : Položil knihu na stůl. Puso el libro sobre la mesa.
nastražit : nastražit past poner una trampa
natřít : natřít se (krémem) ponerse crema, untarse con crema
navonět : Navoněla se parfémem. Se puso un perfume.
nevadit : Nevadí ti, když zapnu rádio? ¿Te importa si pongo la radio?
obléct : obléct si tričko naruby ponerse la camiseta al revés
obout : obout si tenisky ponerse zapatillas
obsadit : obsadit druhé místo clasificarse/quedar segundo, ocupar el segundo puesto
oko : klást oka poner trampas
postavit : Kam to mám postavit? ¿Dónde lo pongo?
potíž : dělat potíže poner dificultades, dar problemas
provinile : tvářit se provinile poner una cara de culpa
přidat : přidat cukr do čeho poner azúcar a alg
přiložit : přiložit dítě k prsu poner al bebé al pecho
riskovat : příliš riskovat arriesgar demasiado, přen. poner toda la carne en el asador
řada : postavit se do řady alinearse, ponerse en línea
sádra : Dali mu nohu do sádry. Le han puesto un yeso en la pierna.
spojit : Spojíte mě, prosím, s ředitelem? ¿Me pone con el director, por favor?
stánek : pouliční (prodejní) stánek puesto (de venta) callejero
barva : hrát všemi barvami ponerse de mil colores
bílý : dát černé na bílém poner negro sobre blanco, poner por escrito
bolavý : dotknout se bolavého místa poner el dedo en la llaga, tocar la herida
cuchat : cuchat nervy komu atacar los nervios, poner los nervios de punta a algn
hrát : hrát dvojí hru/na dvě strany jugar con dos barajas, poner una vela a San Miguel/Dios y otra al diablo
chod : uvést do chodu poner en marcha
chválit : chválit až do nebes co/koho poner (a) alg(n) en las nubes