autorita : mít autoritu по́льзоваться авторите́том
bytostný : mít bytostný zájem na čem быть кро́вно заинтересо́ванным в чём
cit : má cit pro co у него́ ра́звито чу́вство чего
dát : úč. má dáti - dalде́бет - кре́дит
dobrý : mít dobrou náladu быть в хоро́шем настрое́нии
filip : Ten má filipa. У него́ котело́к ва́рит.
fůra : mít fůru práce име́ть мно́го дел
hrůza : mít z čeho hrůzu ужа́сно боя́ться чего
averze : mít averzi ke komu/čemu име́ть отвраще́ние к кому/чему
bát se : Nemáme se čeho bát. Нам не́чего боя́ться.
bolest : mít bolesti испы́тывать боль
buňka : přen. Má buňky na obchodování.У него́ комме́рческая жи́лка.
cena : Nemá to cenu. Э́то не име́ет значе́ния., Не сто́ит.
cesta : Máme to po cestě. Нам по доро́ге.
čas : Mám málo času. У меня́ не хвата́ет вре́мени.
číslo : Jaké máš číslo bot? Како́й у тебя́ разме́р о́буви?
daleko : Neměla daleko k slzám. Она́ чуть не запла́кала.
dělat : Co mám teď dělat? Что мне сейча́с де́лать?
děravý : Má děravou paměť. У него́ дыря́вая па́мять.
dilema : Mám velké dilema. Стою́ на распу́тье.
dioptrie : Kolik máte dioptrií? Ско́лько у вас дио́птрий?
dispozice : mít co k dispozici име́ть что в распоряже́нии
dítě : Mají dvě děti. У них дво́е дете́й.
dobře : Mějte se dobře! Всего́ хоро́шего!, Живи́те счастли́во!
dojem : Mám dojem, že... У меня́ тако́е впечатле́ние, что...
dost : Už toho mám dost! Запа́рило!, С меня́ хва́тит!, Мне (э́то) уже́ надое́ло!
dostatek : Má všeho dostatek. У него́ всего́ вдо́воль.
dotaz : Máte-li nějaké dotazy, obraťte se na... С вопро́сами обраща́йтесь к...
drobné : Nemáte drobné? У вас нет ме́лочи?
efekt : mít efekt дава́ть эффе́кт
evidence : mít co v evidenci вести́ учёт чего , учи́тывать что
extra : Musí mít vždycky něco extra. Ему́ всегда́ ну́жно что́-нибудь осо́бенное.
fajn : Jak se máš? Fajn! Как дела́? Хорошо́!
figura : Má figuru. У него́ стро́йная фигу́ра.
fofr : Mám fofry. Я стра́шно спешу́.
fuk : To máš fuk. Э́то всё равно́.
hezky : Měj se hezky. Всего́ до́брого.
hlad : Mám hlad. (Я) хочу́ есть.
hlídka : mít/držet hlídku нести́ карау́л, сторожи́ть
hloupý : mít koho za hloupého счита́ть кого дурако́м
horečka : Má horečky. Его́ лихора́дит.
hotovost : mít na hotovosti име́ть в нали́чности
hrdlo : Má sucho v hrdle. В го́рле у него́ пересо́хло.
hrozný : Mám hrozný hlad. Я стра́шно голо́ден.
humor : Má smysl pro humor. Не лишён чу́вства ю́мора.
chlubit se : To se máš čím chlubit! Нашёл чем хва́статься!
chuť : Nemám chuť s ním mluvit. Мне не хо́чется с ним говори́ть.
chvíle : Má dlouhou chvíli. Ему́ ску́чно., Он скуча́ет.
intimní : Mají intimní poměr. Они́ нахо́дятся в инти́мной свя́зи.
jak : Jak se máš? Как пожива́ешь?, Как (твои́) дела́?
jakýkoli : Ať je jakýkoli, stejně ho mám ráda. Како́в бы он ни́ был, всё равно́ его́ люблю́.
jméno : mít dobré/špatné jméno по́льзоваться хоро́шей/дурно́й репута́цией
kluk : Máš kluka? У тебя́ есть па́рень?
konflikt : mít konflikt s kým вступи́ть в спор с кем
kopa : hovor. Máš kopu času.У тебя́ мо́ре вре́мени.
kout : Má už kouty. У него́ уже́ залы́сины.
krátký : Máte krátkou paměť. У вас коро́ткая па́мять.
lehnout (si) : Měl by sis lehnout. Ты прилёг бы.
ani : To nemá hlavu ani patu není to k věci . Ни к селу́ ни к го́роду.
až : Mám práce až nad hlavu. У меня́ дел по го́рло.
budoucnost : má (před sebou) velkou budoucnost kdo больши́е горизо́нты у кого , ждёт блестя́щее бу́дущее кого
cvik : mít cvik v čem име́ть на́вык чего
čepice : mít pod čepicí быть с мозга́ми
čerstvý : Mám to v čerstvé paměti. У меня́ э́то в све́жей па́мяти.
čest : S kým mám tu čest? С кем име́ю честь?
dlaň : mít srdce na dlani душа́ нараспа́шку у кого
dlouhý : Má dlouhé vedení. До него́ не сра́зу дохо́дит.
habaděj : Času máme habaděj. Вре́мени у нас хоть отбавля́й.
hlava : Nemá to hlavu ani patu. Э́то по́лная неразбери́ха.
hrdost : Má svou hrdost. У него́ есть своя́ го́рдость.
hrst : mít koho v hrsti держа́ть в кулаке́
jasný : mít jasnou hlavu име́ть све́тлую го́лову
jazyk : Má smrt na jazyku. Он ды́шит на ла́дан.
jen : Mám jen jedny ruce. У меня́ то́лько две руки́.
kapsa : má hluboko do kapsy пусто́й карма́н у кого
kdy : Mám kdy. mám čas У меня́ есть вре́мя.
klapka : mít klapky na očích име́ть шо́ры на глаза́х
klika : Má kliku. Ему́ везёт.
koruna : Nemám ani korunu. У меня́ нет ни копе́йки.
krk : Mám toho po krk. Мне надое́ло., У меня́ э́то в зу́бах навя́зло.
křížek : Má pět křížků na krku. Разменя́л шесто́й деся́ток.
lež : Lež má krátké nohy. У лжи коро́ткие но́ги.
loket : mít ostré lokty рабо́тать локтя́ми
makovice : Má prázdnou makovici. У него́ башка́ пуста́я.
malíček : mít co v malíčku знать что как свои́ пять па́льцев
бары́ш : mít zisk z něčeho быть в барыше́
ввиду́ : mít na mysli име́ть ввиду́
влечь : přinášet s sebou, mít za následek влечь за собо́й
карма́н : má jednu kapsu vysypanou a druhou prázdnou, nemá nic пусто́й карма́н у кого
кре́дит : má dáti, dal де́бет и кре́дит
наскво́зь : mít prokouknutého koho , vidět komu až do žaludku ви́деть наскво́зь кого
нерв : kdo nemá nervy v pořádkuу кого с не́рвами не в поря́дке
нести́ : nést odpovědnost, mít odpovědnost, odpovídat za co нести́ отве́тственность
отча́янный : Má pro strach uděláno. Он челове́к отча́янный.
пить : Mám žízeň. Мне хо́чется пить.
подело́м : Máš co ti patří., Dobře ti tak. Подело́м тебе́!
простра́нство : mít nepřítomný pohled, expr. koukat do blba смотре́ть в простра́нство
рука́ : kdo nemá sílu něco dělatру́ки опусти́лись у кого
тяжёлый : Má těžkou hlavu.bolavá У него́ тяжёлая голова́.
у́лица : octnout se na ulici, nemít kde bydlet оказа́ться на у́лице
ава́рия : mít nehodu, havarovat потерпе́ть/попа́сть в ава́рию
банк : mít bank держа́ть банк
боле́ть : mít chřipku боле́ть гри́ппом
вели́кий : Strach má velké oči. У стра́ха глаза́ вели́ки.
вид : Koho konkrétně máš na mysli? Кого́ и́менно ты име́ешь в виду́?
вот : Tady máte pěkný příklad. Вот вам прекра́сный приме́р.
вы́пивка : Máš nějaké pití? Вы́пивка есть?
выступа́ть : Má pořád námitky. Он ве́чно выступа́ет.
выходно́й : Dnes mám volno. У меня́ сего́дня выходно́й.
геморро́й : mít hemoroidy страда́ть геморро́ем
глаз : Strach má velké oči. У стра́ха глаза́ вели́ки.
горизо́нт : má (před sebou) velkou budoucnost больши́е горизо́нты у кого
го́рло : Má už dost slibů. Он сыт по го́рло обеща́ниями.
горя́чий : nemít teplý oběd обе́дать без горя́чего
де́лать : Co mám dělat?, Co si mám počít? Что (же мне) де́лать?
де́ньги : nemít peníze, být švorc не при деньга́х кто
держа́ть : mluvit, mít projev держа́ть речь
дие́та : Pacient má dietu. Больно́й на дие́те.
диле́мма : mít velké dilema стоя́ть пе́ред сло́жной диле́ммой
довести́сь : Měl jsem příležitost se s ním setkat. Мне довело́сь встре́титься с ним.
доро́га : Máme to po cestě. Нам по доро́ге.
друг : Mějte se rádi. Люби́те друг дру́га.
дру́жеский : mít přátelský vztah s kým быть в дру́жеских отноше́ниях с кем
есть : Mám hlad. Мне хо́чется есть.
замо́к : mít pod zámkem храни́ть под замко́м
за́нятый : Je zaneprázdněný., Nemá čas. Он за́нят.
звоно́к : Měl jsem telefonát., Volali mi. Мне поступи́л звоно́к.
значе́ние : Nemá to cenu., To nemá význam. Э́то не име́ет значе́ния.
золото́й : Má zlaté ruce. У него́ золоты́е ру́ки.
извлека́ть : mít užitek/prospěch, profitovat извлека́ть по́льзу/вы́году
име́ть : mít význam, znamenat име́ть значе́ние
каза́ться : Myslel jsem si, že má pravdu. Мне каза́лось, что он прав.
как : Jak se máte?, Jak se vám žije? Как (вы) пожива́ете?
ку́хня : Mám rád francouzskou kuchyni. Мне нра́вится францу́зская ку́хня.
лихора́дить : Mám zimnici. Меня́ лихора́дит.
недалеко́ : Mám to kousek do... Мне недалеко́ до...
не́чего : Nemám ti co říct. Мне не́чего тебе́ сказа́ть.
ни́зкий : mít nevalné mínění o kom/čem быть ни́зкого мне́ния о ком/чём
но́рма : Jak se máš? Normálka. Как дела́? Но́рма.
оде́ть : Nemám co na sebe. Мне не́чего оде́ть.
оди́н : Máte rodinu? Ne, jsem sám. У вас семья́? Нет, я оди́н.
опозда́ние : Vlak měl zpoždění. По́езд при́был с опозда́нием.
lub : mít za lubem zamýšlet замышля́ть, заду́мывать